Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

tomo (tomo0405) 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
AUS
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tomo0405 英語 → 日本語
原文

You will need to obtain all related documentation regarding the shipment of your package.

Please provide the following information:

- Original receipts showing the purchase price of the merchandise
- Photos of the outside of the box and the inside with the packaging. We need to view all sides of the box, the tape, and shipping labels to help determine what may have happened. ?
- Completed Claim Form

Once we receive all the information requested, we can then proceed with the claim. But please act on this soon as you only have 30 days since the date of shipment to file a claim. We must receive the completed paperwork within 30 days of shipment in order to be considered for claim.

翻訳

輸送に関するすべて資料と書類を確保する必要があります。

以下の情報を教えてください。

ー品物を買ったときの正確な価格が記入されているレシート、領収証
ー箱の外側と内側、中身の写真。ちゃんと何が起こったかを調べるために箱のすべての面、テープ、輸送ラベルなどすべて御願いします。
ー記入済みのクレーム

以上を提供していたければそこからクレームへの対処を始められます。しかし輸送した30日いないしかクレームを受けないのでお早めに御願いします。資料と書類を30日以内に受け取らなければクレームとして受けないのでよろしくおねがいいたします。