Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 注文の商品と一緒に別の繊維のサンプルも送ってもらえませんか?将来の注文時に、違いをみて私の好きなものを選ぶためです。もう利用できない使い残...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tomo0405 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 241文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/04/15 14:25:51 閲覧 893回
残り時間: 終了

Hello,
Can you send with the order, a sample of the different fabrics?, To see the difference and choose the ones I like, for future orders. Although the patches that are left over and you can not take advantage.
Thanks in advance.
jospedaz.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/15 14:36:20に投稿されました
こんにちは、
注文の商品と一緒に別の繊維のサンプルも送ってもらえませんか?将来の注文時に、違いをみて私の好きなものを選ぶためです。もう利用できない使い残しの切れ端でよいです。
よろしくお願いします。
jospedaz
tomo0405
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/15 14:33:51に投稿されました
こんにちは、
オーダー一緒に違う素材のサンプルも送っていただけませんか?将来オーダーする時への参考にしたいので。使いようのない余り物でもよいので。
ありがとうございます。
jospedaz.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。