Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 日本語 → 英語
原文

個人情報の開示・訂正・利用停止・削除等について

弊社では、開示対象個人情報に関して、ご本人の情報の開示等(利用目的の通知、開示、訂正、追加又は削除、利用の停止、消去又は第三者への提供の停止)につきましては、適正な採用業務の為にご要望をお受けできませんのであらかじめご了承願います。

個人情報の提供の任意性について

当社への個人情報の提供は任意としております。ただし、個人情報をご提供いただけない場合は、採用の可否を判断できないため採用選考をお断りする場合がありますのでご了承ください

翻訳

Disclosure / correction / suspension / deletion of personal information

Regarding the personal information subject to disclosure in relation to the requestor's information disclosure (notification of purpose of use, disclosure, correction, addition or deletion, suspension of use, deletion or suspension of provision to a third party), please note that we cannot accept such request for our appropriate recruiting work.

About voluntary provision of personal information

Providing personal information to us is voluntary. However, if you do not provide us with your personal information, we may decline a hiring process for not being able to determine such hiring.

Providing personal information to us is voluntary. However, if you do not provide us with your personal information, we may not be able to determine whether or not to hire, so we may decline the hiring process.