Conyacサービス終了のお知らせ

Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 英語 → 日本語
原文

I just listened to it and it's got some slight surface noise that can probably be removed with an audiophile cleaning device at a friends record store. I'll go to that store there on Friday and Saturday and have him clean it. It will likely be in NM-. The sleeve is conservatively graded at VG+, close to NM. No ringwear and a couple of very small wrinkles in the insert, which I just read. I would probably sell it, but I would want $50 plus shipping, as I forgot how great this record is and I am a big fan of apocalypse culture. This may be more than you want to pay as there are copies that become available for less money.

翻訳

今聴いてみました。いくつか表面に若干ノイズが見られますが、友人のレコード店のオーディオファンのクリーニング装置で除去できると思います。金曜か土曜にその店に行ってクリーニングしてみます。それはNMになりそうです。そのカバーのグレードはVG+と保守的ですがNMに近いです。リング摩耗はなく、いくつかの大変小さなしわが挿入部にある事を今読み取りました。おそらく販売すると思いますが、このレコードがどれだけ素晴らしいものなのかを忘れていたのと私はアポカリプスカルチャーの大ファンであることから$50+送料いただきたいです。
より廉価で販売されることになる複写版があるので、おそらくあなたのご予算を超えてしまうかもしれません。