Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Tearz (tearz) 付けたレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/05 11:45:10
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/05 11:43:46
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/05 11:41:38
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 18:43:15
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 11:06:03
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 11:02:53
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 14:32:30
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/04 14:26:18
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/04 11:46:43
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/07 00:10:33
コメント
読んでる私も元気をもらえる文章でした!
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/03 00:23:26
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 19:06:53
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 19:04:35
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 21:23:41
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 11:56:08
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/02 11:54:25
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/31 00:29:19
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/31 00:25:25
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/30 22:58:04
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/30 23:15:10
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/30 11:58:13
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/30 11:57:11
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/30 11:56:09
tearz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/30 02:43:16
コメント
noteは状況に応じていろいろな解釈ができるのでこの和訳もありだと思います。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/28 16:26:22