翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/09/01 23:42:30
こんにちは。
アメリカからの輸入を終了しましたので
契約をキャンセルしようと思っております。
よろしくお願いします。
Hello.
I stopped importing from U.S,
so I will cancel the contract.
Best regards
レビュー ( 2 )
元の翻訳
Hello.
I stopped importing from U.S,
so I will cancel the contract.
Best regards
修正後
Hello.
I finished importing from U.S,
so I am thinking about cancelling the contract.
Best regards,
終了と中止(stop)は違いがあると思うので、表現も使い分けるとよろしいと思います。
元の翻訳
Hello.
I stopped importing from U.S,
so I will cancel the contract.
Best regards
修正後
Hello.
I stopped importing from the U.S,
so I will cancel the contract.
Best regards
stopped が気になります。terminatedや、もしくは長くはなりますが、I am no longer importing from the US....というのもアリかなと思います。