Tearz (tearz) もらったレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/16 00:14:06
mechamami この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 03:28:36
lebron_2014 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 01:23:01
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/14 02:43:43
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/17 22:18:54
lebron_2014 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/15 01:41:40
lebron_2014 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/14 00:13:27
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/13 15:46:26
コメント
素晴らしい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/13 16:17:28
mechamami この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/13 15:43:00
mechamami この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/13 14:26:59
elephantrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/13 11:10:36
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/13 14:39:07
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 23:49:56
コメント
完璧だと思います。
komenosei この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/12 13:07:30
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/10 22:48:06
elephantrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 10:31:43
ryojiyono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 12:02:12
beyondthenight この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 12:00:17
ashleywest この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/11 21:53:07
コメント
Great translation! Very easy to understand!
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/11 20:46:21
コメント
So sophisticated
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/11 22:02:52
コメント
迷わずチェックインできますね!
ashleywest この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/11 21:54:45
komenosei この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 12:58:24
コメント
きっちりとした訳だと思いました。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/11 14:07:58
コメント
いい訳だと思います。