Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

stella1234 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
stella1234 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

We are sorry to hear this happened. I have submitted a claim to FedEX about the damage to the Preamplifier. They need pictures of the outside of the box & the packaging on the inside. Would it be possible for you to get those and send back to me? I too am surprised this happened. We took extra care in packaging so this wouldn't happen. We appreciate you working with us. The best we can offer you is $150 discount, based on what FedEx will give us back for the damages, or supply you with an account/label to ship back to us. Hope you find this as a fair resolution to the situation.

翻訳

この度の件つきまして、大変遺憾に思っております。プリアンプの損傷について、FedEXへクレームを提出いたしました。
FedEX側は、入っていた箱の外側の写真と中身の梱包材の写真が必要との事です。そこでお願いしたいのですが、これら2点の写真をお取りいただき、私宛てにお送り頂くことは可能でしょうか? 私自身、今回このような事が起こってしまったことに対し、
大変驚いております。
私どもでは、梱包する際、細心の注意を払いしっかりと梱包するようにいたしておりますので、通常今回の様な事は起こりません。
お客様にこのようにご協力頂けていることを、感謝いたします。
私どもより御客様に最大限ご提案できることは、FedEXからの補償金に基づき150ドルのお値引、又はアカウント/ラベルをご提供し、
御返品頂くという事になります。
以上のご提案が、お客様にとってご満足いただける解決策であることを願っております。