ご連絡ありがとう。ては、先に返送料をPayPalよりセンドマネーいたします。返送料をお知らせ下さい。お知らせいただければすぐに送金します。商品を送っていただき、こちらに到着次第、お支払いいただいた金額を全額ご返金します。ご返信よろしくお願いします。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2015/03/30 05:40:42に投稿されました
Thank you for writing to me. Then I will send the shipping fee beforehand via PayPal. Please let me know how much it is. As soon as you let me know, I will send you the money. When I receive the return item, I will immediately issue you a full refund. Thank you in advance for your reply.
翻訳 / 英語
- 2015/03/30 05:48:33に投稿されました
Thank you very much for contacting us. At first we will send money by PayPal as the return postage.
Please let me know the cost of return postage.
I will refund you as soon as you inform me.
Please send the goods, and we will refund total cost that you had already paid us as soon as we receive the goods.
If you could reply it would be very appreciated.
Please let me know the cost of return postage.
I will refund you as soon as you inform me.
Please send the goods, and we will refund total cost that you had already paid us as soon as we receive the goods.
If you could reply it would be very appreciated.
★★★☆☆ 3.0/1