Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、送信したメールの返事がまだ来ません。対応してもらうのは難しいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん verdi313 さん [削除済みユーザ] さん stella1234 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

asonicによる依頼 2015/03/30 00:25:03 閲覧 2317回
残り時間: 終了

先日、送信したメールの返事がまだ来ません。対応してもらうのは難しいですか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/30 00:30:29に投稿されました
I have not received your reply regarding the email I sent you a while ago. Is it not possible for you to deal with this?
asonicさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/30 00:30:42に投稿されました
I have not received any reply to the email I sent the other day. Is it difficult to arrange it?
asonicさんはこの翻訳を気に入りました
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/30 00:31:02に投稿されました
There is still no reply for the e-mail I sent few days ago.
Is it hard to get a response?
asonicさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/30 00:38:13に投稿されました
I haven't gotten the respond to the email yet. Could you deal with this please?
asonicさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
stella1234
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/30 00:31:23に投稿されました
I haven't receive any reply for which I send request the other day.
Is it difficult for you to do something for it?
asonicさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。