AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアーロゴ&グッズラインナップ大発表!!え~キャンペーンも実施限定!!初のアジアツアーも大盛況で終了して、WORLDWIDEに活躍する10周年YEAR!!
AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- :Tour logo & Product line up have benn announced! Eh~campaign also starts limited !!First asian tour ends with great success, and they performs actively WORLDWIDE in 10th anniversary YEAR !!
いよいよ5月1日(金)久しぶりの日本武道館を皮切りにスタートする「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアーグッズのラインナップを大発表いたします!!10周年YEARとなるツアータイトルは、まさに「Attack All Around」。ツアーロゴを決める際に様々な案が出ましたが、
Finally starts on May 1 (Fri) at Nippon Budokan after a long time."AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-"Tour products line-up is announced!! Tour title that celebrates 10th anniversary YEAR is exactly what "Attack All Around" is. Various drafts came out when determining the tour logo,
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※4月17日発表予定2015.05.29 (金) 大阪城ホール ※5月15日発表予定2015.05.30 (土) 大阪城ホール ※5月15日発表予定2015.05.31 (日) 大阪城ホール ※5月15日発表予定2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※5月15日発表予定2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定
2015.05.23 (Sat) Makomanai Sekisui Heim Ice Arena ※ Announcement scheduled on 17th April2015.05.29 (Fri) Osaka Castle Hall ※ Announcement scheduled on 15th May2015.05.30 (Sat) Osaka Castle Hall ※ Announcement scheduled on 15th May2015.05.31 (Sun) Osaka Castle Hall ※ Announcement scheduled on 15th May2015.06.20 (Sat) Miyagi, Sekisui Heim Super Arena ※ Announcement scheduled on 15th May2015.06.27 (Sat) Saitama Super Arena ※ Announcement scheduled on 15th May
※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。 【各会場グッズ先行販売時間】2015.04.11 (土) 13:30予定 マリンメッセ福岡2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定2015.05.03 (日) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 ※4月17日発表予定
※ There is a possibility to be sold early by the circumstances of the day. [Pre-sale time of each venue] 2015.04.11 (Sat) 13:30 planned Marine Messe Fukuoka 2015.05.02 (Sat) NGK Hall (former Nagoya Rainbow Hall) ※ Announcement scheduled on 17th April 2015.05.03 (Sun) NGK Hall (former Nagoya Rainbow Hall) ※ Announcement scheduled on 17th April 2015.05.09 (Sat) Ishikawa Industrial Exhibition Hall Building No. 4 ※ Announcement scheduled on 17th April
1サイクル作業とは、不良品(未加工、欠品)防止のため、自分の作業は、最初から最後までの一連の作業をやり切ること。サイクルの途中で作業を中断した状態で離席すると作業を再開したときに工程飛びを起こす危険性が高い。自作業の1サイクルを理解している。離席カード(作業完了板)が活用されている。アンドンの使用方法がわかっていて、活用されている異常発生時に作業者は作業を中断し、直ちにアンドンで責任者を呼んでいる。自己判断で間違った異常処置をすると被害が拡大する。また思わぬ2次災害が発生する
1 cycle work means people take responsible for their work from beginning to end to prevent defective products (raw, missing part).There is a high risk of skipping process when they drop the work in the middle of the cyle and get back to work. Understanding 1 cycle of their own work.Away card (work completed plate) has been used.Understaning how to use Andon and it has been utilized.At the time of occurrence of the abnormality, worker suspend the work and call the person in chage immediately by using Andon.It could enlarge the demage when using wrong treatment at their own judgement.Also, It might lead secondary disasters to unexpectedly occur.
ダラダラ作業や横着作業は職場全体のモラル低下になるし、怪我のもとになる。集まっての雑談、鼻歌、ダラダラ歩き、作業中の話しかけ、ぼんやり作業がない。作業要領書に従って、安全で正しい作業を行っている工場の生産活動(作業)は、決められた作業ルール通りの作業が行われている。工程管理明細書、作業手順書等要領書は作業場付近に保管されている。誰がやっても同じ出来栄えにするマニュアルが要領書です。仕上げ作業は、部品の員数出し、整列並べをしている。職場のルールに従った正しい服装で作業をしている
Lazy work makes decreasing of morality in the entire workplace, and it causes the injury.Do not make gossiping, humming, walking lazy, speaking during work, and working absent-mindedly.Follow the work procedures manual, and do the work correctly and safely.Production activities (work) at factory should be carried out by following determined work rules.Process control specification, work instructions, etc.Procedure specifications are kept in the vicinity of the workplace.The manual procedure specifications is the thing to make consistent product no matter who makes it.Finishing work is to do headcount of parts, and have a side by side alignment.Follow the dress code in accordance with workplace rules.
全員が一斉に作業をスタートする事でライン全体が同期化する。工程間の在庫が減り、生産効率が上がる。設備、部品、材料の段取りが完了し、作業者全員が持ち場に就いている。段取り替え時各人の意識付けが一番重要一人の遅れが全体の遅れになる。工場内は規律を守り、全員がキビキビ動いている。作業中の工場内での立ち話は極力避ける、手短に済ませる。通常作業中の突発作業(非定常)は素早く済ませ、終了後直ちに持ち場へ戻り、通常作業に就く。決められた要領、手順で作業を行えば想定した不良や災害は発生しない
The entire line is synchronized by starting work at the same time.Inventory reduced between the processes, and production efficiency increased.After setting up of equipment, part, and material is completed, everyone goes to work.The time of changing setupThe most important is each person's consciousness.Delay of one person causes the overall delay.Everyone should follow the discipline in the factory, and move quickly.Stand talking in the factory during working should be avoided as much as possible, and finishing the work quickly is preferred.Sudden work (abnormal) during normal work should be finished quickly. Return immediately after finishing it, and get to the normal work.By following predetermined manner and procedure, failure or disaster does not occur.
世話になっております。お選びいただいたレスポールが仕入先との行き違いで売り切れてしまい、仕入れられなくなってしまいました。他に在庫あるもので似たようなプレーントップのレスポールをピックアップさせていただきましたのでこの中からお選びくださいませ。多々のご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。お客様の気に入るギターが見つかるまで誠心誠意持って対応させていただきますのでどうぞよろしくお願い致します。
Thank you for always.Since Les Paul you chose sold out in disagreement with suppliers, it became out of stock. Please choose Les Paul with plain top smliar with original one that we have goods in stock and pick up for you.I am sorry for your inconvenience.We make the best effort to make customers find their favorite guitar. Thank you.
申し訳ございませんがそのお値段ですとお売りできません。PayPalでのお支払いですと送料込$Aドル、こちらの指定口座への銀行入金でしたら送料込$Bドル。このお値段が私たちの提示できる限界の金額です。どうぞ前向きなご検討宜しくお願いします。銀行口座の情報をお送りします。
I am sorry it is impossible to sell at the price you requested. The payment by PayPal is $ A (shipping fee included), The payment by the designated back account is $ B (shipping fee included).This price is the limit amount that we can present.Please consider this positively. I send you the information of the bank account.
さらに、倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施! 倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”とモバイルファンクラブ“playroom”、どちらも会員の方を対象に先着で“オリジナルマネークリップ”をプレゼントします!! [参加方法]1. 倖田組の会員番号・パスワードをご準備下さい。2. モバイルサイト「playroom」へアクセス!
In addition, W (double) members exclusive offer of KUMI KODA & playroom is also goint out!For members of both "Koda-kumi", KUMI KODA's official fan club, and "playroom", mobile fan club, we are going to present "original money clip" in the first arrival!![Pacticipation Method]1. Please prepare the Koda-kumi membership number and password.2. Access to mobile site "playroom"!
http://kodakumi.net/ 3. トップページもしくはツアー特集ページにあるW会員証をクリック4. 倖田組の会員番号・パスワードを入力の上、送信をクリック5. W会員証のQRコードのページを会場のファンクラブブースでご提示いただき、オリジナルマネークリップを受け取ってください!ご来場される方はぜひチェックしてください!
http://kodakumi.net/ 3. Click on the W membership card at the top page or tour featured page 4. After inputing the Koda-kumi membership number and password, click the send button. 5. Submit the page of the QR code of W membership card at the venue of the fan club booth, and please receive the original money clip!For those who visits the venue, please check this out!
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。
※ You are not allowed to transfer the right of winning or listing it at the auction, etc. for any reason (including sudden illness, work and others).※Please refrain from bringing and using any self-made items (signs etc.) with the contents that could violate copyright, portrait rights, publicity rights, trademark and any other rights such as characters, pictures, portraits of famous people, logos of companies and products.※ The event might be filmed. Please note in advance that you might be filmed too.
※ Transfer the winning rights and sell at the auction are strictly prohibited in the case of any reason. (including a sudden illness and work, etc.)※ Please do not bring and use the self-made cheer goods (board, etc.) like that could infringe the various rights such as copyright, publicity rights and trademarks of character photos, celebrity portrait, company/product logos.※ There could be a shooting on the day. Please note there is a possibility that customers could be reflected.
※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。※お見送りの途中退場は出来ません。※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
※Winner is require to submit the ID for confrimation on the day of event. Please bring your ID certificate that you can prove yourself. In case you and submitted ID doesn't match, you are not allowed to enter. (Driver's license, passport, basic resident registeration, card student card, insurance card, resident card, credit card) ※Please come with compact luggage. We don't take your luggage. ※You can not leave the place in the middle of send-off. ※There is the possibility that the content of the event is changed or the event is canceled by the various reasons.
※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。 指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。※5歳以下のお子様はご入場頂けません。※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※Please follow the staff's instructions. If you don't follow the instructions, you could leave the venue.If you do not follow the instructions, you are refused to participate. As a result that did not follow the instructions, even if it occurs confusions and accidents, organizers can not take any responsibility.After the entrance, it is not allowed to enter except the reserved seating area. ※ Children under 5 years old and younger are not permitted entrance.※ Depending on the circumstances of the day, please note that there is a possibility that requires greater time to entrance.
【使い方・注意事項】・スタンプは、お友達紹介1回につき1つ、会場で係員の者が押させていただきます。・「組員紹介スタンプカード」は、会場のファンクラブブースにて、お友達紹介をしていただいた方に差し上げます。・「組員紹介スタンプカード」の有効期限は2015年12月末までとなります。・お友達紹介の際は、お友達が会場で入会手続きする時、必ず会員ご本人様が一緒にブースにお越しください。その際、会員番号をお伝え下さい。
[How to use / Notes] · Stamps is pressed by the staff at the venue, once for 1 friend referral. · "Crew introduction stamp card" is given to those who introduce your friends at the venue of the fan club booth. · Expiration date of the "crew introduction stamp card" is the end of December 2015. · When you introduce your friend, please come to the booth both member and other person. In that case, please notice us your membership number.
時間も設けてくれていたのがよかったです。たまたま私たちの時は違うお客さんもいたので少し居づらくて早めに終えました…チマチョゴリを脱がせてもらった後はパソコンで写真選び。ホテルが配達できる区域じゃなかった&次の日の早朝帰国だったため、追加料金もなしで日本まで郵送してくださいました。いつ頃届くか聞かなかったため、心配になって問い合わせをした次の日に届きました!本当にありがとうございました!次に韓国に行く時もまた違ったチマチョゴリを着て撮影したいと思ってます
It was good that time was also designated. Sometimes there was other customers at the time we use, so it is difficult to stay longer. Selecting photos at PC after they help us undress the Chimachogori. Since the location is away from Hotel to deliver and our flight is early morning on the next day, they sent it to Japan without any additional charge. Although we haven't heard when the delivery time is, the photos arrived the next day that I made an inquiry for concerning. Next time when I go to South Korea, I want to be photographed wearing different Chimachogori!
とても楽しめました!まず、明洞から少し離れたホテルに滞在していたので無料でのお迎えは非常にありがたかったです。自分の好きなチマチョゴリを選んだあとは着替え、お化粧とてもスピーディーに進めてくれました。(チマチョゴリがあんなに簡単に着れるなんてしらなかった!)個人撮影プランだったため、友達が撮影してる間は自分のカメラで撮影することもできましたよ撮影は扇子を持たせてくれたり、正面だったり斜めをむいたり。こちらもスピーディー!撮影の後は自由に自分たちで小物を使って撮影できる部屋、
It was really fun! Firstly, it was very thankful of the free pick-up survice though I stay at the hotel quite a distance from Myeondong. I changed clothes after selecting favorite Chimachogor, and they put me an makeup very speedy. (I didn't know that wearing Chimachogori is easy!) Since it was personal shooting plan, I could take selfie when my friend is on the shooting. the photographer made us in various poses such as holding fans, front, and diagonal. It is also speedy! After the shooting, there are a room we can take selfie.
今回はご注文をいただきありがとうございます。まず、ご安心を頂きたい点は、バッテリーが装着されている状態は正常であるということです。この商品は当社が日本から米国に空輸をしています。Li-ion電池は航空法の理由から機器に同梱して発送することが求められています。ただ、商品を受け取られた際に箱のテープが開封されていた、もしくは商品がひどく汚れていたということでしたら、通関や運送、保管時に開梱された恐れもありますのでご連絡ください。いずれにしても返品を希望される際にはご連絡ください。
Thank you for your order this time.Firstly, the point I want you to be relieved is that the state that the battery is installed is normal.This product has been delieverd by air transport to the United States from Japan. Li-ion battery is required to send together with the products from the reasons of Aviation Law.However, when received the goods, the tape of the box was opened or products got dirty seriously, it might have been unpacked at the time of storage at the time of customs clearance and transportation. In that case, please contact us.Please contact us when you would like to return it anyway.
FM長崎『KEMURI presents Noise for the Radio』番組ブログ・スタート!4月4日(土)からFM長崎で始まった、KEMURI初のレギュラー番組『KEMURI presents Noise for the Radio』の番組ブログがオープンしました。http://www.fmnagasaki.co.jp/program/noise/番組へのメッセージ、リクエスト等の応募フォームにもリンクしていますので、是非チェックしてみて下さい!
FM Nagasaki "KEMURI presents Noise for the Radio" program's blog open!From April 4 (Sat), the program blog of KEMURI's first regular program "KEMURI presents Noise for the Radio" in FM Nagasaki is now open! http://www.fmnagasaki.co.jp/program/noise/It is also linked to the application form such as sessage to the program and requests. Please check it out!