[日本語から英語への翻訳依頼] ダラダラ作業や横着作業は職場全体のモラル低下になるし、怪我のもとになる。 集まっての雑談、鼻歌、ダラダラ歩き、作業中の話しかけ、ぼんやり作業がない。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 masa3669 さん siennajo さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

yhnmjuによる依頼 2015/04/13 14:00:55 閲覧 2417回
残り時間: 終了

ダラダラ作業や横着作業は職場全体のモラル低下になるし、怪我のもとになる。
集まっての雑談、鼻歌、ダラダラ歩き、作業中の話しかけ、ぼんやり作業がない。
作業要領書に従って、安全で正しい作業を行っている
工場の生産活動(作業)は、決められた作業ルール通りの作業が行われている。
工程管理明細書、作業手順書等

要領書は作業場付近に保管されている。
誰がやっても同じ出来栄えにするマニュアルが要領書です。
仕上げ作業は、部品の員数出し、整列並べをしている。
職場のルールに従った正しい服装で作業をしている

masa3669
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/13 14:23:38に投稿されました
To dally over one's work and lazy work result in the moral degeneration of whole workplace and an injury.
There is no chatting together, humming, lazy walking, talking while working and vague working.
Work properly and safely according to the operation manual
Work according to the rule decided for the production activities in the factory
Process control specification, work instructions, etc.

A procedure specifications is kept in the vicinity of the workplace.
A procedure specifications is a manual to enable everyone to make the same results.
A finishing operation means to count the number of parts and to layout them.
Work in the correct attire according to the workplace rule
siennajo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/13 14:15:03に投稿されました
Lazy work makes decreasing of morality in the entire workplace, and it causes the injury.
Do not make gossiping, humming, walking lazy, speaking during work, and working absent-mindedly.
Follow the work procedures manual, and do the work correctly and safely.
Production activities (work) at factory should be carried out by following determined work rules.
Process control specification, work instructions, etc.

Procedure specifications are kept in the vicinity of the workplace.
The manual procedure specifications is the thing to make consistent product no matter who makes it.
Finishing work is to do headcount of parts, and have a side by side alignment.
Follow the dress code in accordance with workplace rules.
yhnmjuさんはこの翻訳を気に入りました
yhnmju
yhnmju- 約9年前
助かりました。
ありがとうございました。
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/04/13 14:32:41に投稿されました
The doodling work and the lazy will degrade the moral of the whole workplace. It also causes injury.
There would be no gathering to chat, humming, walking lazily, speaking someone during the work, or idle work.
Do the safe and proper work according to the work procedure.
The production (work) of the factory is done according to the specified working rule.
Process control specification, work instruction, etc.

Procedure specifications are kept in the vicinity of the workplace.
The procedure is the manual that allows every worker to achieve the same performance.
In the finishing operation, the total parts are taken and placed in alignment.
Workers are in appropriate attires in accordance with the workplace rule.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。