今回の不良現象について技術部に問い合わせましたが、添付いただいた写真のような割れ不良を見たことは無いとの事です。原因についても確認中ですので、追ってご連絡致します。・いつ納入したロットでしょうか?・割れ不良は1つですか?ロット全てでしょうか?・使用温度は120℃以下ですか?(カタログの使用温度)・落としたりぶつけたりしていませんか?(割れる可能性があります)・圧縮(または引張り)の力が加わる環境や使い方をしていませんか?・高温多湿環境で長期間保管されていませんでしたか?
This time's defect phenomenon, I asked technology division. They told that they have ever seen such crack defect in the attached photo. Though we are fining out the reason, we will let you know later.・When the lot was delivered?・Is the crack defect only one? Or the whole lot?・Was the temperature used under 120℃?(temperature in the catalogue)・Have not you dropped or hit it? (There is possibility of breaking.)・Do you use it pressing (or pulling) in power environment?・Have you kept it in a hot and humid state for a long time?
[アシックス ウォーキング] ウォーキングシューズ GEL-FUNWALKER 214 TDW214●スーパーワイド(SUPER WIDE)●クッション性と安定性を両立。メッシュタイプのウォーキングエントリーモデル。【アシックス】【ASICS】【SLSL】◆素材:【アッパー】合成繊維/人工皮革 【アウトソール】ゴム底◆幅:4E●用途:フィットネスウォーキング栄養成分:素材・材質:L-リジン塩酸塩、ステアリン酸Ca、還元麦芽糖水飴、鰹抽出物(鰹ペプチド含有)、デキストリン
asics Walking , walking shoes GEL-FUNWAKER 214 RDW214● Super wide (SUPER WIDE)● It has both cushioning and stability.Mesh type walking entry modelasics asics Slsl◆ Material: upper synthetic fiber/artificial leather out sole rubber bottom◆ Width: 4E● Usage: Fitness walkingNutritional ingredients: material/quality of material: L-lysine hydrochloride, Ca stearate, Red malt syrup starch syrup, bonito extract (bonito peptides are included), dextrin.
[エナジーブースト2イーエスエム] 革新的新素材BOOST[ブースト]フォームを搭載したアイコニックモデル。無限に続くバネとクッションが衝撃を吸収しつつ反発するので、ランナーを衝撃から守りながら前に押し進めてくれる。今までに感じたことのない「未知なる走り」が体感できるランニングシューズ。アッパーにはアディダス独自の素材エンジニアードストレッチメッシュを採用し、シューズを着ているようなフィット感と高い通気性を実現。エントリーランナーからサブ5向け。素材:合成繊維、ゴム底
It is an iconic model with form of[Energy Boost 2 Essem] innovative new material boost.As infinitive spring and cushion rebel by absorbing impact, it pushes forward runner supporting from impact.They running shoes you can feel "unknown running" you have never felt.Adidas's unique material , engineered stretch mesh is used for the upper part, you can feel fitness as if you are wearing shoes and high ventilating.
1.8ドルはオンラインショップの値段ではなくて、mee eye beautyから直接買うか、韓国のどこかの卸問屋から直接買う値段だ。この卸問屋が私には探せないのだ。台湾では3.7ドルで売っているので、韓国の卸問屋なら1.8ドル、せいぜい2.5ドルぐらいの値段で購入できると思う。1.8ドルから2.5ドルぐらいの値段で買えるならあなたに購入手数料の1割を払うので買い付けをお願いしたい。
$1.8 is not price of online shop, but it is price directly to purchase either from Mee Eye Beauty or a wholesaler somewhere in Korea.I cannot find this wholesaler.As it is sold for $3.7 in Taibei, if it is in Korea it would be for $1.8, at most you can purchase it for $2.5.If you can purchase it for $1.8 or $2.5, I will pay the charges, and so could you please purchase it?
注文の頻度は1.5ヶ月に一回1000本〜1500本ぐらいのペースだ。それとまつげパーマグルーを注文したいのだけど、先月末に法律の問題でまつげパーマは日本で販売禁止になってしまった。在庫処分のみは可能なようなのでまつげパーマグルーを1000本購入したい。1000本でなんとか売ってもらうことはできないでしょうか?よろしくお願いいたします。
Times to order is once 1.5 months for each time on the pace of1000 pieces~15000 pieces.In addition to that, I would like to order eyelash permanent glue. Late last month's law suit prevented permanent glue from selling in Japan.As only inventory disposal selling is permitted, I would like to purchase 1000 eyelash permanent glues, could you please sell me?Thank you for your co-operation in advance.
Famouspowerが運営するサイト First ClassのSoftwareをUniongoalが作ってます。経理面をすべてUnionGoalへ依存している為、売上は100%Uniongoalへ送金しています。
Uniongoal makes First Class's Software runs by Famouspower site.As its accounting is depending on UnionGoal, All amount of sales is paid to Uniongoal in 100%.
モノクロの写真は1992年8月に撮影。隅田川河口です。右上の方に見えるのは勝ちどき橋。左がわの白い屋根のある船着き場は築地市場。カラーの写真は2014年7月撮影。22年前に撮影したときにはここに橋が架かるとは思いもしませんでした。この橋は2020年東京五輪の晴海に出来る選手村と都心を結ぶ重要な幹線になります。築地市場の移転後の敷地を通り新橋から通称マッッカーサー道路につながります。五輪開催まで6年 東京がどれほど変わるのか楽しみです。
The white and black photo was shot in August 1992. It took place at the mouth of the Sumida river.The bridge you can see on the upper right is Kachidoki bridge. The dock of whose roof is white on the left is the Tsukiji market.The color photo was taken in July 2014. I had never dreamed of a bridge built there when I shot it 22 years ago. This bridge will be a main line to connect the city center with the Olympic Village which will be constructed at Harumi for the Tokyo Olympic Games in 2020. This main line leads to the road as known MacArthur road from Shinbashi through the site of the future Tsukiji market. I look forward to seeing how Tokyo will be changed within 6 years by the Olympic held.
モノクロの写真は1999年撮影。新宿三丁目にあった新宿東映会館を新宿四丁目新宿御苑トンネル側から撮影しました。1954年に竣工して2004年に閉館。現在は地上14階 地下3階建ての新宿三丁目イーストビルに建てかわりました。中には大型シネコンとマルイが入っています。カラー写真は2014年春撮影。
The white and black photo was taken in 1999. I shot Shinjuku Toei Kaikan which was in Shinjuku Sancyome from the Shinjuku Gyoen tunnel of Shinjuku 4-chyome.It was started its construction in 1954 and in 2004, it was closed. Now it has been reconstructed as Shinjuku 3-cyome East Building with 14 floors on the ground and 3 floors under the ground. In there, there are a big cinema and Marui. The color photo was shot in spring 2014.
モノクロは1990年撮影の新丸の内ビルヂング 当時丸ビルは東京駅から皇居を見て行幸通りを挟んで左右にあり左側にあるのが大正時代1923年に竣工した丸の内ビルヂングで、撮影した右側のビルは戦前から計画があったけれど太平洋戦争激化で中止され終戦後10年以上経った1952年にようやく竣工した新丸の内ビルヂングです。2002年に左側の丸ビルが先に新しくなり2007年には新丸ビルが建替わりました。カラーは2013年11月撮影。
The white and black photo is new Marunouchi Building shot in 1990. Then, Marunouchi Building was on both sides of Rukuzo street seeing from Tokyo station to the Imperial Palace. The building on the let side Marunouchi Building started its construction in the Taisyo era in 1023. The building on the right side is long waited new Marunouchi Building started its construction in 1952 after 10 years since the World War Two before that war there was a plan but stopped because of the war. In 2002, the Marunouchi Building on the left side was renewed first. In 2007 new Marunouchi Building was newly constructed. The color photo was taken in November 2013.
蒲田駅前の選挙演説風景である。2005年9月 選挙カーの上には平将明氏とその応援演説に来た当時総理大臣だった小泉純一郎がいる。郵政民営化法案が参議院で否決されると国民に信を問うと衆議院を解散した。結局与党が大幅な議席を獲得し圧勝した。それから11年民営化もすすみ株式も公開された。先日郵便局で順番を待っている時 置いてある保険のチラシを手に取らず何気なく見ていたら、局員が声をかけてきて興味があるなら相談に乗ると名刺を差し出してきた。10年前には考えられなかったことである。
It is an election campaigning scene taken before Kamata station. On the election car, there is Junichiro Koizumi who was then the prime minster and came to give support speech for Akira Taira. Mr Koizumi dissolved the House of Representatives to ask the people after the postal privatization bill was rejected at the upper house. As a result, the ruling party won a majority victory. Since then it has been 11 years, it was privatized and its shares were opened. The other day, when I was waiting my turn at a post office, without taking an insurance tip placed there, I was looking at it, when a clerk came up to me saying if I was interested in it adding he will consult about it by handing me his business card. It would not have happened in 10 years ago.
the Global Shipping Programを利用して購入されたitemは、一旦、ebayの the US shipping centerに発送されます。その後、 the US shipping centerからあなたの住んでいる Denmarkに発送されます。
The item purchased using the Global Shipping Program will be shipped to eBay's the US shipping center once.Then, it will be shipped from the US shipping center to Denmark where you live.
お客様へ直接送ってもらうように依頼したネオンサイン(coronaextra)が破損しているとお客様より連絡があった当社の従業員の聞き方が悪く新たな注文と勘違いし昨日同じcoronaextraを注文しています申しわけないですが昨日の注文は取り消しします壊れた商品が私の手元に届いたら破損箇所を確認しますので、その部分のパーツを送ってください。また何度も破損事故が発生しているが、対策を考えてほしい。運送保険は掛けていないのですか?
There was a report from a customer that the neon sign (coronaextra) asked to you to ship was damaged.Because of the person who was in charge mistakenly shipped the same type cornaextra to replace it yesterday.I am sorry but please cancel the yesterday's order.I will ship parts after checking the damage when it arrives to me.Also there are many damages occurred. Please find a way to avoid it.Have you insured for transportation?
福州からの輸入という事でしたら当社代理店は下記のとおりとなります。日本側の手配はA社という会社が担当します。後日、A社から連絡をさせようと思うのですが、御社の連絡先、担当者名はどちらになりますでしょうか?24個のEGPありがとうございました。ご迷惑をおかけしたのはこちらなのに申し訳ありません早急にべつのフォワーダーを手配し、詳細をご連絡いたしますECU worldwide USAには他のキャリアに荷物を渡すように連絡したのですがフォワーダーを変えたため嫌がらせされた可能性あり
Our agent's export from Fuzhou is as follows.A company is in charge of Japanese side.Later, I think I will to let A company contact you, though. Are your contact and person in charge as this?Thank you for the 24 pieces of EGP.It was our side which gave you inconvenience.We will contact with another forwarder and let you know detail as soon as possible.To ECU worldwide USA, we asked to deliver the item to carrier, there is possibility to dislike it as we changed the forwarder.
こんにちは、商品購入の証明として請求書が必要になります。私宛にpaypalの請求書を送って下さい。請求書を受け取り次第、支払いを行います。宜しくお願いします。
HelloIt need bill as a product purchasing approval.Please send the bill to my PayPal address.I will pay as soon as I receive the bill.Thank you.
このたびは、当店から商品をお買い上げいただまして、ありがとうございます。商品は、8月10日に速達便で当店から発送いたしました。しかしながら、日本の税関で通常よりも長く時間を要したため、本日、日本の国際空港から商品が出発しております。アメリカの税関でスムーズに商品が通過した場合、お客様の住所に到着するのは、8月17日を予定しております。商品の到着をお待たせして大変申し訳ありませんが、今しばらくお待ちいただきますよう、よろしくお願いします。トラックナンバー:追跡可能なURL:
Thank you for your purchase from our shop.We shipped the item by express post from our shop on 10 August.However, as it took a longer time at the Japanese customs, today, it started from Japanese International Airport.If it clears at the American customs with out any problem, it is due to arrive to you on 17 August.We apologize this delay. Could you please wait a little longer.Thank you.The tacking number:Potential tracking URL:
私たちが送金したあなたの香港上海銀行のあなたの口座は閉鎖されていますか?それとも開設されたままですか?教えてください。閉鎖されていれば私たちの銀行に指示して組み戻すことは可能だと思います。しかしながら、開設されたままなら、その口座から組み戻すにはあなたの助けが必要になります。よろしくお願いいたします。
Is your account at Hong Kong Shanghai bank to where we sent money closed? Or is it open? Please let us know.If closed, it would be possible to tell our bank to return the money.However, if the account is kept open, you need to help us to have the money return. Thank you.
A、B、C、Dを生産しているということはわかりました。つまり、生産ラインが4つあるという意味でよろしいのでしょうか?DはA~Cの樹脂とは種類が違うのでしょうか?4種類の設備を見積もればいいのか、それとも設備は1つで4種類の樹脂に対応できるように設計をすればいいのかを教えてください。Specific gravityについては、センターの値で設計して宜しいでしょうか?今回のお引き合いについて、特にE社はフォローしていません。添付の図面の通りに弊社でもお見積すれば宜しいでしょうか。
I understood you manufacture A, B, C and D. In short, you mean you have 4 production lines? Is D different resin fro A~C?Could I estimate to design four kinds of facilities or one facility for 4 kinds? As for Specific gravity, could I design at the center value?As for this time's dealing with you, E company is not specifically following. Could we estimate as the attached paln?
こんにちはアイテム購入に気付かず申し訳ありません。店主の私が、白内障のため目が見えませんので発送の手続きが出来ない従業員も、夏休みに入っている今回はオーダーキャンセルをお願いします。来月に白内障手術を受けるので眼が治ったら連絡をします。9月にお詫びの品を送りますので お許し下さい店主 Moton
HelloI am sorry for not noticing your order.I, owner of this shop, suffer from a cataract and cannot see and proceed for shipping. In addition to that the staff is off duty.Please cancel it this time.I will let you know as soon as I am through an operation for my cataract.I will send you as a token of apology in September. Please let me allow.Owner Moton
返信遅れてすみません。このポスターですが、売るための余分な物は、私の手元にもう残っていません。申し訳ありません。もし再刷(リプリント)する時にはsns上でお知らせします。私の作品に興味を持ってもらって本当にありがとう。また新しい作品が出来た時はアップします。
I am sorry for the late reply. As for this poster, there are not any remains at me to sell. I am sorry. I will let you know on SNS if I reprint some. I appreciate your interest in my works. When I have new works, I will upload.
こんにちは私は、日本に住んでいます。アメリカの私の転送会社倉庫に、あなたからの商品(人形)が届きました。人形を確認してみると、左足の膝から折れていました。破損部分を確認すると、折れた部分を接着剤で補修したものだと一目で分かる状態でした。画像を添付しますので確認してください。商品説明の「good condition.」でありませんので、$20の返金をして下さい。宜しくお願いします。
HelloI live in Japan.Your item (doll) arrived at my forwarder warehouse in America.When checked the doll's left knee was broken.When checked the damaged part, the broken part was mended with adhesive apparently seen.Please check the attached image.As it is not in a good condition as the product explanation says "good condition.", please issue me $20.Thank you.