[日本語から英語への翻訳依頼] モノクロの写真は1999年撮影。新宿三丁目にあった新宿東映会館を 新宿四丁目新宿御苑トンネル側から撮影しました。 1954年に竣工して2004年に閉館。現...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん lion_toe さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

kazyanaiによる依頼 2017/08/18 10:56:55 閲覧 544回
残り時間: 終了

モノクロの写真は1999年撮影。新宿三丁目にあった新宿東映会館を
新宿四丁目新宿御苑トンネル側から撮影しました。
1954年に竣工して2004年に閉館。現在は地上14階 地下3階建ての
新宿三丁目イーストビルに建てかわりました。中には大型シネコンとマルイ
が入っています。カラー写真は2014年春撮影。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/18 12:05:57に投稿されました
The white and black photo was taken in 1999. I shot Shinjuku Toei Kaikan which was in Shinjuku Sancyome from the Shinjuku Gyoen tunnel of Shinjuku 4-chyome.
It was started its construction in 1954 and in 2004, it was closed. Now it has been reconstructed as Shinjuku 3-cyome East Building with 14 floors on the ground and 3 floors under the ground. In there, there are a big cinema and Marui. The color photo was shot in spring 2014.
lion_toe
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/08/18 11:20:54に投稿されました
Taken in 1999, this monochrome picture shows the Shinjuku Toeki Kaikan building, which used to be in Shinjuku 3-chome, captured from the Shinjuku 4-chome Shinjuku Gyuen Tunnel side. This building was built in 1954 and closed down in 2004 to be rebuilt as the Shinjuku 3 chome East Building, which accommodates a huge cinema complex and the Marui department store. The picture in color was shot in Spring 2014.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。