Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sakura (setsuko-atarashi) もらったレビュー

4.7 8 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

planckdive この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/23 21:00:45
コメント
少し日本語として不自然だと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/04 11:39:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/12 18:50:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/06 14:52:39
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/14 09:45:56
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/09 03:41:47
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/12 07:22:38
n071279 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/14 14:45:18
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/13 22:18:00
コメント
正確で良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/11 02:08:23
コメント
原文が不完全なので難しいですね!文意を汲めていると思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/08 21:23:29
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/06 19:18:19
isshi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/06 17:42:20
コメント
誤訳なく訳されていると思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/04 17:09:25
コメント
すばらしい。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/04 17:35:37
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/04 17:27:34
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/03 16:35:34
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/07 09:18:25
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:08:09
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/11 18:39:21
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 15:25:46
planopiloto この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/02 18:15:01
コメント
文意が汲み取れませんでした。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 21:26:23
コメント
なんかすごい日本語になっています。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/01 19:57:59
ueharamasashi この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/28 21:42:36
コメント
「DO washer 浴槽」はさすがにないと思います。