rasinblancs 付けたレビュー

本人確認済み
11年弱前
フランス
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 18:05:33
コメント
こんにちは。とても良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 18:02:10
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 21:47:11
コメント
こんにちは。とても良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 18:07:35
コメント
こんにちは。とても良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 21:52:09
rasinblancs この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 22:05:12
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 22:08:16
コメント
Very good!
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 22:16:26
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/11 19:12:50
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/02 06:15:48
コメント
こんにちは。良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/02 05:49:59
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/02 05:44:44
コメント
とても良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/02 06:52:55
コメント
語尾の調子を統一どちらかというと(「です。ます。」調に)させると自然な感じになると思います。mooominsannが添削されているように、最後の一文を詳細まで訳すと良いと思います。そのほかは正確に訳されていて良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/02 06:18:22
コメント
こんにちは。良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/02 06:23:06
コメント
こんにちは。とても良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/26 07:28:09
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/26 07:19:06
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/26 07:34:35
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/25 08:29:11
コメント
こんにちは。シンプルで分かりやすくて、とても良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/25 07:53:02
コメント
こんにちは。シンプルで分かりやすくて、とても良いと思います。
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/25 08:40:41
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2014/02/19 10:00:40
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2014/02/11 20:47:35
rasinblancs この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → フランス語
2014/02/11 02:23:53
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/10 05:15:49