Kent Hirakawa (pawzcrew) 翻訳実績

本人確認済み
10年以上前
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
pawzcrew 英語 → 日本語
原文

I just fell in love with your Cage. It`s the most beautiful car that I`ve ever seen. I want to ask you
if i could by a Cage with car body from you? Do you build that by yourself or you are going to buy that? It`s really a very good work what you`ve done on it!
I done looked at those pictures closer and i heared they come out with the model 〇〇 2014 in plastic. But I`d rather have a metal one.
It would be a pleasure for me if could buy one. Would it be possible for you to make a list what parts you done put in it?

My Baja 5B is already modified with parts from Turtle, FLM…. I really want to start a new project in shape of your cage as 1 cylinder version. And i thought about it to buy
an BZM This engine is awesome.

翻訳

あなたのCageをとても気に入りました。今まで見た中で一番美しい車です。あなたからCageと車のボディを購入出来ないでしょうか?これはあなたが作ったのですか?それともこれを買うのですか?本当にすばらしい仕事をしていますね。
写真をよく見て、そしてプラスティック製のモデル∞2014が出ると聞いて増すが、私はやっぱりメタルの方がいいです。
一つ購入できれば本当に満足です。あなたがどのパーツを、どう使ったかリストを作ってもらう事は可能ですか?

私のBaja5BはTurtleとFLM等のパーツを使って改造してます。本当にあなたのCageを単気筒バージョンの新しいプロジェクトを始めたいと考えています。そこで、一つBAMを購入する事を思いました。このエンジンは本当にやばい。