[英語から日本語への翻訳依頼] E こんにちは。貴店の返品規約全てを教えてください。 私はパナソニックのライカD SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X02...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん pawzcrew さん yucca さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 306文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

okotay16による依頼 2014/01/22 08:46:42 閲覧 1847回
残り時間: 終了

E
Hi, can you provide me with your full return policy. I am planing to buy Panasonic LEICA D SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025.


EB
How many they come?

FR1161
Is everything OK with my order? you said you would send it before the 20 of january, we are the 21?
Can you please keep me posted if there is any issue?


[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/01/22 09:07:22に投稿されました
E
こんにちは。貴店の返品規約全てを教えてください。
私はパナソニックのライカD SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025の購入を計画しています。


EB
商品は幾つ入荷するのですか。

FR1161
私の注文に不備はありませんか。貴店は1月20日以前に出荷すると言っていましたが、もう21日になりましたがどうなっているのですか。
もし問題があれば、連絡をしてくれませんか。
pawzcrew
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/01/22 09:19:32に投稿されました
E
こんにちは。恐れ入りますが、商品返却のポリシーをお知らせください。現在Panasonic LEICA D SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025の購入を検討しています。

EB
何個入りですか?

FR1161
私の注文は大丈夫でしょうか?商品は1月20日までに発送するとおっしゃていましたが、今日は21日です。お手数ですが、何か問題がないか、現状をお知らせください。
★★★★★ 5.0/1
yucca
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/01/22 09:21:15に投稿されました
E
お世話になります。そちらの全額返金条件をお送りいただけますか。私はパナソニックのLEICA D SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025を購入しようと思っております。

EB
それらはどれくらい来ますか?

FR1161
私の注文は問題ないでしょうか。あなたは1月20までにそれを送るとおっしゃっていましたが、すでに21日?です。
もし何か問題があるようでしたら逐次連絡いただけますか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。