月刊ソングス7月15日(水)発売 月刊ソングス
월간Songs7월 15일 (수) 발매월간Songs
東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!オンライン入会受付実施!東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!この度、東京女子流と三井住友VISAカードがコラボした、"東京女子流 VISA CARD"が誕生することになりました!ライブ会場及びオンラインにて入会受付を実施いたします!入会受付ページはこちら→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/"東京女子流 VISA CARD"に入会すると、特典が盛りだくさん!
TOKYO GIRLS' STYLE 오리지널 "TOKYO GIRLS' STYLE VISA 카드"가 탄생! 온라인 가입 접수 실시!TOKYO GIRLS' STYLE 오리지널 "TOKYO GIRLS' STYLE VISA 카드"가 탄생!이번에 TOKYO GIRLS' STYLE 와 미쓰이스미토모 VISA 카드가 합작한"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"가 탄생하게 되었습니다!라이브 행사장 및 온라인에서 가입 접수를 실시합니다!가입 접수 페이지는 이곳→ http://tokyogirlsstyle.jp/visa/"TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD"에 가입하면 특전이 가득!
■限定サービスその1■カード利用金額に応じたポイントで『会員限定アイテム』と交換可能!"ライブチケット(ペア)+BACKSTAGEご招待(本会員様のみ)"、"メンバー直筆サイン入り手形"など、東京女子流 VISA CARD会員でしか手に入らない貴重アイテムです。■限定サービスその2■カード入会者限定の「サイン&メッセージ入り2Lサイズ生写真」を先着500名にプレゼント!※サイン&メッセージは印刷です。
■한정 서비스 1■카드 이용 금액에 따른 포인트로 <회원 한정 아이템>과 교환 가능!"라이브 티켓(페어)+BACKSTAGE 초대(본 회원님만)","멤버 친필 사인이 들어간 손모양"등TOKYO GIRLS' STYLE VISA CARD 회원만 얻을 수 있는 귀중한 아이템입니다.■한정 서비스 2■카드 입회자 한정의 "사인&메세지가 들어간 2L 사이즈 직찍 사진"을 선착순 500명에증정!※ 사인&메세지는 인쇄입니다.
<お電話によるお問い合わせ>0120-816437(通話料無料)東京)03-5392-7410 / 大阪)06-6445-3503携帯電話・PHSからもご利用になれます。受付時間:[平日] 9:00~19:00[土・日・祝日] 9:00~17:00(ただし、12/30~1/3休)
<전화 문의>0120-816437 (통화료 무료)도쿄) 03-5392-7410 / 오사카) 06-6445-3503휴대 전화·PHS로도 이용하실 수 있습니다.접수 시간 : 평일 9:00~19:00[토·일·공휴일] 9:00~17:00 (단, 12/30~1/3 휴)
J-WAVE「J-POP SATURDAY」 7/18(土)15:00~17:00※コメント出演となります。※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
J-WAVE "J-POP SATURDAY"7/18 (토) 15:00~17:00※ 코멘트 출연입니다.※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
TOKYO FM「LOVE CONNECTION」 7/24(金)11:30~13:00※コメント出演となります。※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
TOKYO FM "LOVE CONNECTION "7/24 (금) 11:30~13:00※ 코멘트 출연입니다.※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
FM FUJI「SUNDAY DESIGNS」 7/26(日)10:00~15:53FM FUJI「SUNDAY DESIGNS」に倖田來未がゲスト出演!■番組オフィシャルサイトhttp://fmftp.lekumo.biz/sunday_designs/※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
FM FUJI "SUNDAY DESIGNS"7/26 (일) 10:00~15:53FM FUJI "SUNDAY DESIGNS"에 KUMI KODA가 게스트 출연!■ 프로그램 공식 사이트http://fmftp.lekumo.biz/sunday_designs/※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
Fm yokohama「Startline」 ・Fm yokohama「Startline」8/8(土)20:30~21:00Fm yokohama「Startline」に倖田來未がゲスト出演!■番組オフィシャルサイトhttp://www.startline847.com/※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
Fm yokohama "Startline"· Fm yokohama "Startline"8/8 (토) 20:30~21:00Fm yokohama "Startline"에 KUMI KODA가 게스트 출연!■ 프로그램 공식 사이트http://www.startline847.com/※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
bayfm「ON8+1」8/5(水)21:00~22:54bayfm「ON8+1」に倖田來未が2週にわたって出演します!■番組オフィシャルサイトhttp://web.bayfm.jp/on8/※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
bayfm "ON8+1"8/5 (수) 21:00~22:54bayfm "ON8+1"에 KUMI KODA가 2주에 걸쳐 출연합니다!■ 프로그램 공식 사이트http://web.bayfm.jp/on8/※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
NACK5「ラジオのアナ~ラジアナ」 7/22(水)深夜1:00~翌朝5:00NACK5「ラジオのアナ~ラジアナ」に倖田來未がゲスト出演!■番組オフィシャルサイトhttp://www.fm795.com/pc/blog/1259/※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
NACK5 "라디오 아나운서~라지아나(ラジオのアナ~ラジアナ)"7/22 (수) 심야 1:00 ~ 다음날 아침 5:00NACK5 "라디오 아나운서~라지아나(ラジオのアナ~ラジアナ)"에 KUMI KODA가 게스트 출연!■ 프로그램 공식 사이트http://www.fm795.com/pc/blog/1259/※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
Fm yokohama「THE BREEZE」7/16(木)9:00~12:00Fm yokohama「THE BREEZE」に倖田來未がゲスト出演!※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
Fm yokohama "THE BREEZE"7/16 (목) 9:00~12:00Fm yokohama "THE BREEZE"에 KUMI KODA가 게스트 출연!※ 사정에 따라 방송 내용이 변경될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
JTBオフィシャルツアーの詳しい情報・お申し込みは下記ホームページをご覧ください。http://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/aaa/※PC/スマートフォン(一部除く)からのみお問合せ先:JTBツアーセンターTEL:03-6894-0809(平日10:00~17:30)
JTB 공식 투어에 대한 자세한 내용과 신청은 아래 홈페이지를 참조하십시오.http://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/aaa/※ PC/스마트 폰(일부 제외)에서만연락처 : JTB 투어 센터TEL : 03-6894-0809 (평일 10:00~17:30)
サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」SPOT公開!いよいよ来週、7月22日発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。本日SPOTがYouTubeにて公開となりました!是非チェックしてみてくださいね!●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (DANCE ver.) ●倖田來未 / 「SUMMER of LOVE」SPOT (POP ver.)
서머 콜렉션 앨범 "SUMMER of LOVE" SPOT 공개!드디어 다음 주, 7월 22일 발매되는 SUMMER COLLECTION ALBUM "SUMMER of LOVE".오늘 SPOT가 YouTube에서 공개되었습니다!꼭 체크해보세요!● KUMI KODA/ "SUMMER of LOVE" SPOT (DANCE ver.)● KUMI KODA/ "SUMMER of LOVE" SPOT (POP ver.)
安全性・自主回収に関しての詳細、その他お問い合わせに関しましては、下記 販売元「株式会社アイセイ」HPをご確認いただきますよう、お願い致します。 http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
안전성·자진 회수에 관한 세부 사항, 기타 문의에 대해서는아래 판매원 "주식회사 아이세이" HP를 확인해 주시기를 부탁드립니다.http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関してカラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して この度、伊藤千晃プロデュース カラーコンタクト「VIEWN(ビューム)」が自主回収の運びとなりましたことをご報告させていただきます。 ご購入いただいた皆様にご心配・ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。
컬러 콘택트 "VIEWM (뷰무)" 자진 회수에 관해서컬러 콘택트 "VIEWM (뷰무)" 자진 회수에 관해서이번에 이토 치아키(AAA) 프로듀스 컬러 콘택트"VIEWN (뷰무)"가 자진 회수를 하게 되었기에 이를 보고 드립니다.구입하신 여러분께 심려와 폐를 끼쳐드린 점, 진심으로 사과드립니다.
世界一の高さを誇る自立式電波塔。展望台からは東京全体が見渡せ、天気がいい日は富士山までしっかり確認できます。青と紫の綺麗なライトアップが毎日交互に変わり、季節に合わせて特別なパターンになることもあります。いつどこから見ても綺麗です!スカイツリーは、土台は三角形で上に行くにつれて円形となります。その為、見る場所によってはねじれて見えるという難しい建築技法のひとつ!日本一の高さから見る絶景信頼と実績のコニカミノルタが手掛けるプラネタリウム日本から様々な名店が集うショッピングモール
세계 제일의 높이를 자랑하는 자립식 전파탑.전망대에서는 도쿄 전체가 한눈에 들어오며, 날씨가 좋은 날에는 후지산까지 똑똑히 확인할 수 있습니다. 파란색과 보라색의 예쁜 라이트 업이 매일 교대로 바뀌고, 계절에 맞춰 특별한 패턴을 보이기도 합니다. 언제 어디에서 봐도 예쁩니다!스카이 트리는, 토대는 삼각형이고 위로 갈수록 원형입니다. 그 때문에 보는 위치에 따라 비틀어져 보이는 어려운 건축 기법 중 하나!일본 제일의 높이에서 보는 절경신뢰와 실적의 코니카 미놀타가 다루는 플라네타리움일본에서 여러 유명한 상점이 모인 쇼핑몰
ショッピングからグルメ、遊び、くつろぎ、色々体験しながら楽しめます 名店を集めたフードコート、五感で楽しめるレストランフロア、そして体験ができる大型エンターテイメント施設など1日遊べます。ダイバーシティの前に佇む実物大ガンダム。高さは18mと、圧巻。 夜になるとライトアップされたガンダムが浮かび上がり、立体感が増します。 そして、実はこれ、一日に5,6回、動きます!手ぶらでもできる屋上のBBQガンダムの世界を体感できるガンダムフロント子供から大人まで楽しめる本格スケートパーク
쇼핑부터 맛집, 놀이, 휴식, 다양한 체험을 하면서 즐길 수 있습니다.유명한 상점을 모은 푸드 코트, 오감으로 즐기는 레스토랑 플로어, 그리고 체험 가능한 대형 엔터테인먼트 시설 등, 하루 종일 놀 수 있습니다.다이버 시티 앞에 자리 잡은 실물 크기 건담. 높이는 18m로 압권입니다. 밤이 되면 라이트 업된 건담이 드러나며 입체감을 더합니다. 그리고 사실 이것은 하루에 5, 6번 움직입니다!빈손으로도 즐기는 옥상 바베큐건담의 세계를 체험할 수 있는 건담 프론트아이부터 어른까지 즐기는 본격 스케이트 파크
ココロ開放型エンターテイメントモール、見れば誰でも瞳キラキラ。 日本最大級の屋内エンターテイメント施設です。屋内とは思えない程のアトラクションを持つジョイポリスやレゴランドをはじめ、昭和を感じさせる商店街など満載!室内型エンターテイメントモールなのですが、実は屋外も素敵です。イルミネーションはお台場の中でも一際目立ち、週末にもなると大道芸人が来たりと大賑わいです。絶叫マシーンもあるジョイポリス子供から大人まで楽しめるレゴランド昭和へタイムスリップ 台場一丁目商店街
마음 개방형 엔터테인먼트 몰, 보면 누구나 눈동자 반짝반짝.일본 최대급의 실내 엔터테인먼트 시설입니다. 실내라고는 생각되지 않을 정도의 어트랙션을 가진 조이 폴리스와 레고 랜드를 비롯해 쇼와(昭和) 시대를 느끼게 하는 상점가 등이 가득!실내형 엔터테인먼트 쇼핑몰이지만, 실은 야외도 멋집니다. 일루미네이션은 오다이바 중에서도 특히 눈에 띄고, 주말이 되어 거리 공연가가 오면 성황을 이룹니다.절규 머신도 있는 조이 폴리스아이부터 어른까지 즐길 수 있는 레고 랜드쇼와 시대로 타임 슬립, 다이바 잇초메 상점가
「アクアシティお台場」ショッピングからグルメ、映画など一日中遊べる大型複合施設。 レインボーブリッジと東京の高層ビルが一望できる最高のロケーションにあり、海風を感じながらショッピングができます。また、ラーメン祭りも開催されており、日本の様々なラーメンを食べることができますよ!毎週水曜日はアクアデーと題し、様々なショップやレストランでお得なサービスが受けられます! もし平日にいける場合は水曜日がオススメ!屋上のアクアシティお台場神社テラスにいる自由の女神 50店舗以上ある飲食店
<아쿠아시티 오다이바>쇼핑부터 맛집, 영화 등, 하루 종일 놀 수 있는 대형 복합 시설. 레인보우 브리지와 도쿄의 고층 빌딩이 한눈에 보이는 최고의 위치에 있으며, 바닷바람을 느끼면서 쇼핑을 할 수 있습니다. 또한, 라면 축제도 개최되고 있어, 일본의 다양한 라면을 먹을 수 있어요!매주 수요일은 아쿠아데이라고 해서, 다양한 숍과 레스토랑에서 유익한 서비스를 받을 수 있습니다! 만약 평일에 갈 수 있다면 수요일을 추천!옥상 아쿠아시티 오다이바 신사테라스에 있는 자유의 여신50점포 이상 되는 음식점
1階には家具などを販売する大型店舗、2階3階はレストランや洋服、小物などを扱うショップが軒を連ねています。 そして、雰囲気!さまざまな電飾やインテリアで中世ヨーロッパを再現した素敵なショッピングモールです。クリスマスシーズンに行われるイルミネーションは毎年テーマが変わり、演出も変わります。イルミネーションだけに留まらず、人口雪を降らせたりと、とても素敵な空間です。空の色が変わり、独特な時間の流れの演出写真撮影スポットNo.1の噴水広場 イベントなども行われる幻想的な教会広場
1층에는 가구 등을 판매하는 대형 점포, 2층, 3층은 레스토랑과 의류, 소품 등을 취급하는 숍이 늘어서 있습니다.그리고 분위기! 다양한 전광장식과 인테리어로 중세 유럽을 재현한 멋진 쇼핑몰입니다.크리스마스 시즌에 열리는 일루미네이션은 매년 테마가 바뀌고 연출도 바뀝니다. 일루미네이션 뿐만이 아니라, 인구 눈을 내리게하는 등, 아주 멋진 공간입니다.하늘 색이 바뀌며 독특한 시간의 흐름을 연출사진 촬영 명소 No.1인 분수 광장이벤트 등도 진행되는 환상적인 교회 광장