ooneko (ooneko) — もらったレビュー
本人確認未認証
11年以上前
東京都江東区
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/17 13:24:09
|
|
コメント Good translation. |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/12 08:09:07
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/16 15:56:45
|
|
コメント わかりやすいです。 ただ、 a mosquito suckは単数ですからsucksですね。 she knows she is quite weak. のweakでは内気という意味だけでしょうか。timidならそのままわかりますが。 はやくスタンダードになってくだ... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/14 04:41:32
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/13 15:37:00
|
|
コメント Good job! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/12 15:55:51
|
|
コメント 自然な訳で読みやすかったです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/12 15:54:38
|
|
コメント 自然な訳で読みやすかったです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/06/10 21:11:39
|
|