ondadiglicine9 — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
医療
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/26 14:04:44
|
|
コメント 優れた翻訳だと思います。参考にさせて頂きます。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/26 14:03:29
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/26 14:06:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/24 01:30:12
|
|
コメント 優れた翻訳だと思います。参考にさせて頂きます。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/23 14:05:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/21 22:17:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/21 22:10:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/21 22:15:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/22 11:36:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/22 11:44:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/23 14:09:05
|
|
コメント 歌詞の訳は難しいですが、よく言葉が整理されていると思います。お互い頑張りましょう。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/22 11:48:03
|
|
コメント 難しい訳ですが、よく出来ていると思います。 参考にさせて頂きます。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/23 14:14:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/24 01:35:50
|
|
コメント 優れた翻訳だと思います。是非参考にさせて頂きます。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/24 01:33:32
|
|
コメント 優れた翻訳だと思います。参考にさせて頂きます。 |