Conyacサービス終了のお知らせ

ondadiglicine9 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/26 14:04:44
コメント
優れた翻訳だと思います。参考にさせて頂きます。
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/26 14:03:29
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/26 14:06:56
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/24 01:30:12
コメント
優れた翻訳だと思います。参考にさせて頂きます。
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/23 14:05:57
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/21 22:17:35
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/21 22:10:00
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/21 22:15:04
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/22 11:36:17
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/22 11:44:00
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/23 14:09:05
コメント
歌詞の訳は難しいですが、よく言葉が整理されていると思います。お互い頑張りましょう。
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/22 11:48:03
コメント
難しい訳ですが、よく出来ていると思います。 参考にさせて頂きます。
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/23 14:14:57
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/24 01:35:50
コメント
優れた翻訳だと思います。是非参考にさせて頂きます。
ondadiglicine9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/24 01:33:32
コメント
優れた翻訳だと思います。参考にさせて頂きます。