日本での諸手続きの為、書類の作成に入りたいと思いますので、Male & Femaleの誕生日を知らせてほしい。インボイスの添付もお願いします。貴方の迅速な仕事には、とても感謝しています。追伸何度か問い合わせている書類の件ですが、確認はしてもらえましたか?私達は、とても急いでいます。もし、届いていないのなら、メール下さい。再度、申請をし直します。とても重要な事です。迅速に返答宜しくお願いします。
For processing in Japan, We'd like to go ahead and make documents now. Please inform the birthday of Male & Female. Also, please attach the invoice.We really appreciate your quick responses.P.SHave you followed up on he documents that we inquired to several times? We are quite in a hurry.If you haven't received it, just let me know.I'll apply once again.It's very important for us. We are hoping for your quick response.
給与所得者の扶養控除等(異動)申告書この申告書はあなたの給与について配偶者控除や扶養控除、障害者控除などの控除を受けるために提出するものですこの申告書は控除対象配偶者や扶養親族に該当する人がいない人も提出する必要がありますこの申告書は2か所以上から給与の支払を受けている場合には、そのうちの1か所にしか提出することができませんあなたに控除対象配偶者や扶養親族がなく、かつ、あなた自身が障害者、寡婦、寡夫又は勤労学生のいずれにも該当しない場合には以下の各欄に記入する必要はありません
application for exemption for dependents, etc.This application shall be submitted concerning your income in order to be entitled to such exemption as exemption for disabled persons, exemption for spouse, and exemption for children for This application shall be also submitted by persons who don't have a spouse or children entitled to exemption.In case you have more than 2 income sources, this application shall be submitted for one income source .In case you don't have any spouse or children entitled to exemption, and also yourself isn't either disabled, widow, widower, or working student, you don't have to fill in the brackets below.
あなたの健康状態について質問させていただきます。回答の結果は、採用選考及び適切な職場配置や健康管理の基礎資料としてのみ使用し、あなたの同意なく第三者に提供することはございません。当社では、「**」をテーマに事業を行っております。そのため当社のサービスをご利用いただき就職・転職をされる方はもとより、自社の社員が当社に入社後、その能力を十分に発揮し活躍することを重視しております。業務遂行上、心身の健康はかかせませんが、新しい環境に早く慣れたいと体調面で無理をされる方もおられます。
We'd like to ask a couple of questions regarding your health status.The result of your answers shall be only used for such purposes as screening process, appropriate workplace assigning, and basic information for health management, therefore shall never be passed to the third party. In our company, We operate in accordance with our company theme 「**」. Thus, not only do our user find a new job or change jobs, but also your employees make the most of their own skills after they have joined our company. In order to conduct the duty, it is crucial to be both physically and mentally healthy. Yet, some people sacrifice their health condition and push themselves in order to adapt to new work environment.
いつもお世話になっております。この度はリミットアップのお願いでメールさせて頂きました。私はカメラを中心に日本製品、時計などを販売しています。仕入れは専門業者(私のネットワーク)から仕入れを行っております。私はebay販売で生計を立てています。そして、誠心誠意販売を行っております。日本でも販売を行っており取引実績もしっかり残しております。つきましては、現在のリミットではかなり厳しいです。最低でも$50000まで上げてほしいと考えております。ご検討頂ければ幸いです。
Greetings.Thank you for your service and I enjoy it.I'm emailing you to request for higher listing limit.I'm selling Japanese electric equipment such as cameras and watches.These products are basically from my reliable buyers.I'm living on incomes from eBay.So I pour my full passion into selling products in eBay.I used to sell products in Japan and have good experiences and achievements.It's quite hard to earn as much as I want with the current listing limit. I'd like to request for higher limit to at least $50000 in the minimum.I'm looking forward to your consideration and positive response.
sofia人形について追加でお願があります。眉尻からこめかみにかけて産毛でつながるような生え際が良いです。お写真をお送りします。そして、髪の毛は、濡らさなくても、薄毛でペタンとねているような植毛が良いです。そして、硬質なキットなので、テカリやすいとは思うのですが、できる限りつやのない状態(マットな仕上がり)でお願いします。完成しましたら、大変お手数をお掛け致しますが、お顔と体のバランスが分かるように真上から撮影した裸の写真と、つむじ、耳、額あたりのアップ写真も送って下さい。
I have extra request regarding the Sofia doll. About the hairline, I want thin downy hairs running from near the end of the eyebrows toward the temples I'll send a picture that shows how I'd like the hairline to be. Also, about the texture of hairs, I want it to be light downy hairs that lie smooth without putting water. And, since the material used is hard, it may have tendency to reflect light, I'd like it to be least reflective, and mat as much as possible. I'm sorry for bombarding you with a lot of requests but when you finish making it, could you please send me pictures of the doll, one taken from above that show the proportions of body to head, and closed-up pictures of the whorl of hair, ears, and forehead.
私はOvation 1687GTについて確認をしましたが、元々このブルーの色しか発売されていません。この型番にベージュの色はありません。新品のベージュは存在しません。私は正しい型番と写真でeBayに出品し、あなたの注文通りの正しい商品を素早くお届けしたのです。あなたの国でいくらで同じギターが買えるかは、私の問題ではありません。よって$2,191.99もの大金の返金を受け入れる事は到底できません。 私はeBayとPayPalにこの件について報告し相談します。
I did some research on Ovation 1687GT, but this model only exists in blue color.This model doesn't have beige color as far as it's brand-new.I listed this item with proper model number and pictures, and shipped it to you as you ordered.It's nothing to do with me how much this guitar costs in your country.Tues, I can't accept your request fore refund of $2,191.99.I will report and consult this matter to eBay and PayPal.
※入場時間:17:00~終演時まで※メインステージのみ鑑賞可能(その他フロアやステージへのご入場はできません)・スペシャルVIPチケット 39,086円(数量限定)※ロイヤルBOX指定席、BOX内応接室利用可、VIP専用最前VIEWエリア有、VIP限定ミート&グリート、VIPスペシャルグッズ(非売品)、入場時最優先受付、特典付CD、ウェルカムドリンク等※小学生以下 無料(保護者同伴に限る)■チケットのご予約オフィシャルHP 6次先行
※Entrance:17:00~Close※Allowed to Main Stage only (No entry to other floors and stages)・Special VIP thicket 39,086 Yen (Numbers limited)※Royal BOX reserved seat, access to drawing room within BOX, VIP exclusive front VIEW Area, Meet & Greet exclusive for VIP, VIP special goods (not for sale), Priority reception at the entrance, CD with exclusive privilege, Welcome free drink and etc.※Free entry for guests aged under 6 years old (Guardian required)■For Ticket bookingVisit our official HP 6th pre-order
受付期間:7/4(金)12:00~7/17(木)23:59受付URL:http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/チケット一般発売7月26日(土)■出演<第5弾出演者>東京女子流/アイドルカレッジ/アップアップガールズ(仮)/CAMOUFLAGE/さくら学院/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/とちおとめ25/フラップガールズスクール/ベイビーレイズ/BELLRING少女ハート/
Pre-order deadline: 7/4 (Fri) 12:00~7/17 (Thu) 23:59URL for pre-order:http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/Open date for general order: 7/26 (Sat)■Artists to perform< Artists announced on 5th release>TOKYO GIRLS' STYLE/ Idol College/ Up up girls (Provisional)/ CAMOUFLAGE/ Sakura Gakuin/ GEM/ JEWEl Kiss/ Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/ Tochiotome25/Flap girls school/Baby Raids/BELLRING Girl's heart/
開催日:2014年7月2日(水)時間:開場 19:30 / 開演 20:00 観覧料:予約 1,500円 / 当日 1,800円(1Drink別)■チケットのご予約http://2-5-d.jp/schedule/20140702/USTREAMhttp://www.ustream.tv/channel/2-5d1
Date: July 2 2014 (Wed)Time: open 19;30 / Start 20:00Entrance: 1,500 Yen (advance) / 1,800 Yen ( one the day) (Drink fee excluded)■To book ticketshttp://2-5-d.jp/schedule/20140702/USTREAMhttp://www.ustream.tv/channel/2-5d1
メモは英語で2014年 8月15日の意味です。物流のスタッフは夏のバカンスだったけど、あなたのためにギターを取りに行かせて写真をとりました。今は在庫は間違いなくありますし本物の1984年製のギブソン製です。このギターは当時ディーラー向けに製作されたMAP GUITARの中でも1本だけ製作された星条旗をモチーフにしたSTARS & STRIPSです。ご入金確認できましたら厳重な梱包をして発送いたします。
That note means 15th August 2014.Though the staffs in logistics department were on vacation, I asked them to go get the guitar and take pictures of it.Ath the moment we have it on stock and it's definitely genuine Gibson 1984 model.This guitar is STARS & STRIPS designed in the motif of Stars and STRIPS Flag and is only one among MAP GUITAR, which was originally made exclusively for dealers.Once I've confirmed your payment, I will dispatch it in a tick, well-sealed safe package with a great care.
AAA 10/10(金)「uP!!!presents MBS音祭2014」出演決定!「uP!!!presents MBS音祭2014」にAAAの出演が決定!日程:2014年10月10日(金)会場:大阪城ホール開場・開演:開場17:30/開演18:30チケット代:7,000円(税別)
AAA performs in 「uP!!! presents MBS Music Festival 2014」on 10/10 (Fri) !AAA's participation in 「uP!!!presents MBS Music Festival 2014」has been settled!Date: October 10th 2014 (Fri)Venue: Osaka Castle HallOpen/Start: Open 17:30/ Start 18:30Ticket: 7,000 Yen (Tax excluded)
この度は Defect Rateが基準である1%を超えてしまい、お客様方そしてAmazon様に多大なご迷惑をかけることとなり、誠に申し訳ございませんでした。今回Order Defect Rateが大きく上昇してしまった理由を弊社で改めて確認したところ、最近導入した、追跡番号のないSAL便による発送での商品の紛失が主な原因となっております。
We are very sorry that Defect Rate has gone beyond 1%, our criterion, ad cause a huge trouble to valued customers and Amazon.As we re-investigated the factors in this increase in Order Defect Rate, we found out it is losses of goods involved in shipping through our currently introduced SAL mail with no tracking number.
本日の午後、銀行を訪問しました。 当初、銀行側はウガンダ向け中古車のUSD小切手は偽造の割合が90%を超えていることを理由に正式な受付を拒否しました。その後、交渉の結果、添付ファイルのとおり、本日付で小切手の取立てを正式に受付しました。しかし、現地、Wells Fargo N.A 銀行への確認と当社資金化には3週間程度かかると言われました。当社はあくまで資金化を確認するまでは、船積みの準備をしませんのでご了承ください。また、もし偽造小切手であった場合、当社は法的に対処します。
I visited the bank this afternoon.At first, they didn't accept our check claiming more than 90 % of USD check for used cars bound for Uganda is counterfeit.After some negotiations, we managed to get the check accepted as of today.Yet, We were told that it will take about 3 weeks to get confirmation from Wells Fargo N.A bank and be able to en-cash the check.We will start loading the ship only after we've confirmed the encashment is certain.Also,we will take a legal action if the check is counterfeit.
1.雇用契約に違反し、または故意若しくは過失によって、万が一金銭上、業務上損害を被らしめたときは、直ちに本人と連帯して貴社に対して、損害額を賠償するものとします。 2.本契約の存続期間は本契約成立の日から5年間とします。3.入社時に提出する各種書類の記載内容に間違いがないことを保証し、万が一相違が発覚した場合には、貴社に対し本人の退職等の処置に関し問題解決に向けて全面的に協力し、積極的に話し合います。
1. In the violation of the contract of employment, whether purposely or accidentally , if monetary、or work-related damage has been caused, you shall pay to the company for the amount of damage jointly with person concerned.2. The duration of this contract shall be 5 years from the date of the contract agreed.3. You shall guarantee the contents of the documents required to submit at the moment of joining the company are true, and in case there is any error, you shall cooperate and consult actively with the company to settle problems in such case as your resignation.
4.貴社が以下の場合においては、遅滞なくこれを通知していただくことを前提に本身元保証をいたします。1.本人の業務上不適任または不誠実な事跡があって、これが為に身元保証人の責任を引き起こす恐れがあることを知ったとき。2.本人の任務または任地を変更し、これが為身元保証人の責任を加重しまたはその監督を困難ならしめるとき。
4. Under the circumstance mentioned below, Out company shall bond the person in the condition of notifying without a delay.1. In case the person has a record of work-related unsuitability or insincerity and when it's brought to our notice that the record has a possibility to cause the responsibility of its personal referee.2. When the person change its duties or its posts, and its conduct harden the responsibilities of its referee or course inconveniences.
契約書もありがとうございます。内容確認しました。問題ありません。会社名と住所を入力しました。◯◯はほとんど売れてしまっているとの事でしたが、添付の注文書の内容で注文できますか?◯◯は**に変更しました。生きている木を使っているので、あなたの素晴らしいエネルギーが込められている事を感じる事ができます。私も英語が分からないので、翻訳してもらいながらやりとりをしていますが、あなたの想いは言葉を超えた部分でも伝わってきますので、とても共感できます。
Thank you very much for the contract document. I've checked the content and there is no problem on it.Since ○○ have already been almost sold out, I've replaced ○○ with **.Can I order as specified in the attached order sheet?Since you use live tree, I feel like can feel your great energy you poured in it.Even though I communicating with you via translators since I'm not good at English, I can feel your passion beyond the language barrier. I can really resonate with you.
“DJ Hello Kitty”が世界で初めてサウンド・プロデュースした「Feel the love」、“m-flo”が手掛けた「Merry-go-round」という12月に発売されたヒット・シングル2曲に加え、4月からスタートし、毎週高視聴率をキープしている人気のフジテレビ系ドラマ「続・最後から二番目の恋」主題歌の「Hello new me」や、映画「BUDDHA2 手塚治虫のブッダ -終わりなき旅-」主題歌として好評を博している「Pray」も収録した全10曲。
Compilation album with 10 tracks including 「Feel the love」- produced by "DJ Hello Kitty" for the first time in the world, 2 hit single tunes from 「Merry-go-round」 composed by "m-flo", which was released in the last December, and what's more, 「Hello new me」-the opening theme of high-rated Fuji TV drama 「Zoku-Saigo kara nibanme no koi(Second from the last love)」 and 「Pray」- well-reputed opening theme of the movie 「BUDDHA2 Tezuka Osamu no Buddha - Owari naki Tabi-(Tezuka osamu's Buddha - Endless Journey-)」.