Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

下條もにか (monica696shim) 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
東京
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
monica696shim 英語 → 日本語
原文

You may receive a separate email stating we have received your order, but unfortunately, we will not be able to fulfill your order. We note that either your billing address is outside the US or you checked the 'items intended for export box', and at this time our systems and processes are unable to meet the US Customs requirements for these orders.

While we are unable to meet your need, we would recommend contacting W.W. Grainger, Inc. They offer a selection of similar products and have the ability to sell products for export, and directly export products, outside of the United States.
Please contact one of our Grainger export service centers depending on the final destination. Contact information follows:

翻訳

オーダーが通ったとのメールを受け取る可能性がありますが残念な事にあなた様のオーダーを受け付ける事は出来ません。ご記入されたご住所が国外または’輸出を目的とする商品’のチェックボックスにチェックをされた可能性がございます。現段階では我々のシステムではアメリカ関税の必要条件に応じていません。

あなた様のご希望にお答えする事は出来ませんがW.W.Grainger.Inc.へのご連絡をおすすめいたします。
そちらですと似たような商品があり国外への輸出を行っています。
最終目的地に関するお質問は我々のGrainger輸出サービスセンターへご連絡ください。
以下が連絡先です: