Conyacサービス終了のお知らせ

miha (mitiharekina) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
ドイツ語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mitiharekina ドイツ語 → 日本語
原文

5909
Bitte geben Sie weniger als 300 Zeichen ein.
Meine Bestellung ist laut japan post seit dem 31.1. am Flughafen frankfurth und kommt hier einfach nicht an! Wissen sie warum das nicht weitergeht?


4313
Vielen Dank für Ihre Sendung. Leider war der Karton von dem Lego Set beschädigt (siehe Bilder). Er ist verdellt und es glibt zwei Risse. Der Verpackungskarton war für dieses Paket zu klein und das Verpackungsmaterial war für diese Sendung nicht geeignet.
Wie können wir uns einigen?


1151
Sehr geehrte Damen und Herren,
Die Bestellung ist nun schon über 3 Wochen alt.
Wann gedenken Sie auszuliefern?
Sollte die Wäre bis 21. Februar bei mir eingetroffen sein, werde ich die Bestellung stornieren.

5

翻訳

5909
300字より少なく入力してください。
日本郵便によると私の注文は1/31にフランクフルト空港に到着しているとありますが、まだ届いていません。
どうして届かないかわかりますか?

4313
郵送して頂きどうもありがとうございます。残念なことにレゴセットの箱にダメージがありました。(写真参照ください) verdellt? glibt? 2つひびが入っています。梱包の箱が小さすぎ、梱包材もこの郵送には適していません。どのように対応してくれますか。

1151
注文はもう3週間前のものになります。
いつ発送になりますか?(gedenken?)
商品が2/11にまでに手元に届かなくてはいけないはずならば、注文をキャンセルします。(原文が違っていませんか?)