Conyacサービス終了のお知らせ

Manuel J. Muñoz (manutranslator) お仕事募集一覧

5.0 10 件のレビュー
本人確認済み
5年以上前 男性 20代
スペイン
スペイン語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語 フランス語
医療 技術 マーケティング 文学 ゲーム 法務 ジャーナリズム 食べ物・レシピ・メニュー Webサイト
48 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

manutranslator さんが得意としているお仕事募集一覧です。

Translation of texts of any field of specialization (medical, legal, audiovisual, technical, etc.) from English and German into Spanish.
募集中
$15.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → スペイン語 ドイツ語 → スペイン語 スペイン語 → 英語
I pay special attention to detail. For example, the ortho...
Proofreading — Spanish and English languages — Layout of documents
募集中
$12.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スペイン語 英語 → スペイン語 ドイツ語 → スペイン語 フランス語 → スペイン語 スペイン語 → 英語 ドイツ語 → 英語
If you need to ensure the quality of your project in Span...
Multimedia localization (webpages, videogames, apps, softwares, etc.)
募集中
$16.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
スペイン語 → 英語 英語 → スペイン語 ドイツ語 → スペイン語
I offer the highest quality you need for your project to ...
Post-editing texts from English and German into Spanish or Spanish into English with SDL Trados Studio or memoQ
募集中
$15.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
英語 → スペイン語 ドイツ語 → スペイン語 スペイン語 → 英語
Software used for post-editing: SDL Trados Studio and memoQ
Subtitling: English <> Spanish and German > Spanish
募集中
$16.00 / 1時間
画像・映像・音楽 / 字幕作成
スペイン語 → 英語 英語 → スペイン語 ドイツ語 → スペイン語
I can readjust subtitles in any language (time coding). H...
Transcription of Spanish audios (meeting records, trials, interviews, documentaries, among others).
募集中
$15.00 / 1時間
ライティング / 文字起こし
スペイン語
I offer professional transcriptions of the highest qualit...