Conyacサービス終了のお知らせ

mame6 付けたレビュー

本人確認済み
10年弱前 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/28 17:53:51
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/28 17:49:47
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/28 17:48:24
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 13:00:56
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 12:57:39
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 12:56:04
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 13:18:58
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 13:04:56
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 13:08:23
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/23 10:47:26
コメント
わかりやすく読みやすい訳です。最初に原文を読んだ時、私は「this PM」を「a message from eBay」と解釈したのですが、午後もあり得るなと思いました。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/23 10:33:07
コメント
いい訳だと思います。正確に訳されており、読みやすいです。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/23 10:31:10
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 21:03:10
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 21:09:35
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 21:05:11
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 20:40:11
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 20:48:30
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/21 20:45:48
コメント
正確に訳されていると思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/20 15:06:14
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/20 15:05:35
コメント
いいと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/20 15:08:21
コメント
いい訳だと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/18 11:50:40
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/18 11:46:56
コメント
正確かつわかりやすく訳されていると思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/18 11:45:02
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/19 10:48:32