mame6 — 付けたレビュー
本人確認済み
10年弱前
30代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 17:53:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 17:49:47
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 17:48:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 13:00:56
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 12:57:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 12:56:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 13:18:58
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 13:04:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 13:08:23
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/23 10:47:26
|
|
コメント わかりやすく読みやすい訳です。最初に原文を読んだ時、私は「this PM」を「a message from eBay」と解釈したのですが、午後もあり得るなと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/23 10:33:07
|
|
コメント いい訳だと思います。正確に訳されており、読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/23 10:31:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 21:03:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 21:09:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 21:05:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 20:40:11
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 20:48:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 20:45:48
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/20 15:06:14
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/20 15:05:35
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/20 15:08:21
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/18 11:50:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/18 11:46:56
|
|
コメント 正確かつわかりやすく訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/18 11:45:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/19 10:48:32
|
|