Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2015/05/21 18:08:56

英語

Hi I need 3 bags,
2 multi colored and one brown messenger with strap.
Can u send me photos of multi colored ones please.
If you have shoes too let me know thanks

I ordered the mamiya 645 camera a few days ago and I'm wandering why you havnt dispatched yet.

日本語

こんにちは、バッグが3つ欲しいのですが。
マルチカラーのバッグ2つと、ストラップ付のブラウンのメッセンジャーバッグをお願いします。
マルチカラーのバッグは画像も送ってもらえますか。
靴もあつかってたら教えてください。お願いします。

数日前にmamiya 645のカメラも注文したのですがどうしてまだ発送してないのでしょうか。

レビュー ( 2 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/22 21:06:42

元の翻訳
こんにちは、バッグが3つ欲しいのですが
マルチカラーのバッグ2つと、ストラップ付のブラウンのメッセンジャーバッグをお願いします。
マルチカラーのバッグ画像送ってもらえますか
靴もあつかってたら教えてください。お願いします。

数日前にmamiya 645のカメラも注文したのですがどうしてまだ発送してないのでしょうか

修正後
こんにちは、バッグが3つ必要なのですが
マルチカラーのバッグ2つと、ストラップ付のブラウンのメッセンジャーバッグす。
マルチカラーのバッグ画像送っていただけますか
靴もっていれば教えてください。お願いします。

数日前にmamiya 645のカメラも注文したのですがどうしてまだ発送してないのでしょうか

ayumi3 ayumi3 2015/05/22 21:09:19

最初の行の部分ですが、「必要なのですが」を「必要です。」に変更して下さい。申し訳ありません。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/23 10:31:10

元の翻訳
こんにちは、バッグが3つ欲しいのです
マルチカラーのバッグ2つと、ストラップ付のブラウンのメッセンジャーバッグをお願いします。
マルチカラーのバッグ画像送ってもらえますか。
靴もあつかってたら教えてください。お願いします。

数日前にmamiya 645のカメラ注文したのですがどうしてまだ発送してないのでしょうか。

修正後
こんにちは、バッグが3つ欲しいのです。
マルチカラーのバッグ2つと、ストラップ付のブラウンのメッセンジャーバッグをお願いします。
マルチカラーのバッグ画像送ってもらえますか。
靴もあつかっていれば教えてください。お願いします。

数日前にmamiya 645のカメラ注文したのですがどうしてまだ発送してないのでしょうか。

コメントを追加