Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2015/05/24 22:28:27

minory
minory 52
英語

Hi, Chie! Actually, my birthday is on 23th of April, but thanks anyway wink emoticon I envy you, you are seeing Takarazuka again... I don't drink tea that much but it was kind of you to send them.
Maybe I'll taste them someday

日本語

こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。

レビュー ( 3 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamaiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/26 09:21:46

元の翻訳
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。

修正後
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! (ウインクの絵文字)あなたがまた宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/26 12:56:04

元の翻訳
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。

修正後
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう!(ウィンクの絵文字)あなたが宝塚の劇を観にまた行くと聞いて羨ましいです。
私は普段そんなにお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。

きれいに訳されていると思います。

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/26 16:51:04

元の翻訳
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。

修正後
こんにちは、ちえ!
実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇をまた観に行くと聞いて羨ましいです。
私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの心遣いをありがたく思っています。
近々このお茶を試してみようと思います。

コメントを追加