Conyacサービス終了のお知らせ

Lucía Pinto (luciernagasi7) 付けたレビュー

本人確認未認証
12年以上前 女性 50代
Manresa Barcelone, Spain
スペイン語 (ネイティブ) フランス語 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2014/06/11 14:13:27
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2014/06/11 14:15:00
コメント
Very good translation.
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2014/04/25 18:43:34
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2014/04/25 18:50:56
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/12/05 05:47:44
luciernagasi7 この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/12/03 14:38:31
コメント
Imposible corregir, hay que hacer la traducción de nuevo.
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/12/03 14:36:59
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/12/03 14:23:47
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → フランス語
2013/10/31 16:35:13
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/07/16 14:41:08
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/07/08 20:37:27
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/06/07 05:36:06
コメント
Es una gran oportunidad mostrar mi trabajo. Tengo la intención de formar parte de otros proyectos de la compañía, principalmente en la Co...
luciernagasi7 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → スペイン語
2013/06/07 05:45:55
コメント
La visión panorámica del football, comprendiendo que el deporte va más allá de los partidos. Ejercitarse, ver televisión, jugar vídeo ju...