Lucía Pinto (luciernagasi7) — 付けたレビュー
本人確認未認証
12年以上前
女性
50代
Manresa Barcelone, Spain
スペイン語 (ネイティブ)
フランス語
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/06/11 14:13:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/06/11 14:15:00
|
|
コメント Very good translation. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/04/25 18:43:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2014/04/25 18:50:56
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/05 05:47:44
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/03 14:38:31
|
|
コメント Imposible corregir, hay que hacer la traducción de nuevo. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/03 14:36:59
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/12/03 14:23:47
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → フランス語
2013/10/31 16:35:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/07/16 14:41:08
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/07/08 20:37:27
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/06/07 05:36:06
|
|
コメント Es una gran oportunidad mostrar mi trabajo. Tengo la intención de formar parte de otros proyectos de la compañía, principalmente en la Co... |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → スペイン語
2013/06/07 05:45:55
|
|
コメント La visión panorámica del football, comprendiendo que el deporte va más allá de los partidos. Ejercitarse, ver televisión, jugar vídeo ju... |