翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/03 10:53:13

英語

The trailers created by Dante and company were models of fast and furious. "We were selling these pictures through sometimes dubious means," Dante laughed, "like inserting an exploding helicopter into every other trailer and generally falsifying the storylines of pictures that didn't have much story. We wanted to get people's attention. Sometimes we really falsified the movie. There was a Japanese disaster movie called 'Tidal Wave.' We tried to make people think the film took place in America by not showing any Japanese people in the ad and shooting new footage with Lorne Greene at the United Nations."

スペイン語

Los trailers creados por Dante y compañía fueron modelos de rapido y furioso. "Estábamos vendiendo esas fotografías a través de medios aveces dudosos," rió Dante, "como insertando helicópteros explosivos dentro de todo otro trailer y generalmente falsificando los diálogos de las historias de las fotografias que no tenían mucha historia. Queríamos obtener la atención de la gente. Hubieron veces que realmente falsificamos la pelicula. Hubo una pelicula japonesa desastrosa llamada 'Tidal Wave.' Quisimos que la gente pensara que la pelicula se desarrollaba en America, no mostrando a ningun japones en la propaganda y mostrando nuevas escenas con Lorne Greene en las Naciones Unidas."

レビュー ( 1 )

luciernagasi7 50 Translator from English and French to...
luciernagasi7はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/03 14:23:47

元の翻訳
Los trailers creados por Dante y compañía fueron modelos de rapido y furioso. "Estábamos vendiendo esas fotografías a través de medios aveces dudosos," rió Dante, "como insertando helicópteros explosivos dentro de todo otro trailer y generalmente falsificando los diálogos de las historias de las fotografias que no tenían mucha historia. Queríamos obtener la atención de la gente. Hubieron veces que realmente falsificamos la pelicula. Hubo una pelicula japonesa desastrosa llamada 'Tidal Wave.' Quisimos que la gente pensara que la pelicula se desarrollaba en America, no mostrando a ningun japones en la propaganda y mostrando nuevas escenas con Lorne Greene en las Naciones Unidas."

修正後
Los trailers creados por Dante y compañía fueron modelos de rápido y furioso. "Estábamos vendiendo esas fotografías a través de medios aveces dudosos," rió Dante, "como insertando helicópteros explosivos durante todo un trailer y generalmente falsificando los diálogos de las historias de las fotografías que no las tenían . Queríamos obtener la atención de la gente. Hubieron veces que realmente falsificamos la película. Hubo una película japonesa desastrosa llamada 'Tidal Wave.' Quisimos que la gente pensara que la película se desarrollaba en América, no mostrando a ningún japones en la propaganda y mostrando nuevas escenas con Lorne Greene en las Naciones Unidas."

El traductor ha olvidado poner muchas tildes.

luciernagasi7 luciernagasi7 2013/12/03 14:24:53

En la última frase "no mostrando a ningún japonés" también falta la tilde de japonés.....

mauro_17 mauro_17 2013/12/04 00:08:53

muchas gracias por la corrección, es el primer texto que tradusco..

コメントを追加