Conyacサービス終了のお知らせ

Kumi (kumim) 翻訳実績

4.9 57 件のレビュー
本人確認済み
5年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kumim 日本語 → 英語
原文

これまでに蓄積されたパートナーとの共同マーケティングノウハウやA社の会員基盤を活かし、デジタルマーケティングの全体強化を支援する。

両社のデータの融合

高速PDCA

日本代表戦関心層
再来訪促進層

A社は2017年7月よりJリーグのパートナーとして協賛した。
Jリーグと培ってきた顧客基盤を活用し、デジタル技術を用いて「入場者数増加」と「スタジアム観戦の価値向上」を目指している。
特にデジタルマーケティング分野での協業においては両社データの突合による、顧客可視化・送客・決済のサイクルを構築。

翻訳

We will support the reinforcement of digital marketing using the already accumulated know-hows of joint marketing with partners and the membership basis of A company.

The uniting of both company's data

High-speed PDCA

The part of public which are interested in Japan National Team games
The part of public to promote repeated visits

A company has been cooperating with as a partner J League since July 2017.
Utilizing the customer base that has been cultivated with J League, they aim for "Increase of Admission" and the "Value Improvement of Stadium Viewing" by using digital technology.
Specifically, regarding the cooperation in the digital marketing field, the cycle of "Visualization of Customers"/"Remitting Customers"/"Payments" has been organized by matching both company's data.