kiyoyuki ihara (kiyo0122) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

cuavsfan この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/04 01:41:49
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/01 06:55:00
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/16 07:50:32
コメント
正確に訳してあると思います。
graynora この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/14 15:18:49
graynora この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/20 12:22:09
skyblueinq この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2012/12/11 10:48:31
コメント
but I am not sure about how I actually can purchase it の文ですが、 but I am not sure how I can actually purchase it. の方がスムーズかと思います。
keydaimon この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2012/12/24 11:30:08
コメント
2016年の基準まで戻る⇒2011年の水準にまで戻る