vikas PIありがとうございます。サイズを小さくした VE-017(75×75×72cm)の価格が想定より、高い値段でした。現状の値段ですと、オーダーをかける事が出来ません。お忙しいところ、お手数おかけいたしますが、多少下げる事が出来ないか、交渉お願いできますでしょうか?US💲90程度が想定価格です。他の商品につきましては、大丈夫です。よろしくお願いいたします。
Thank you for vikas PI.Price for the scale down version VE-017 ( 75 X 7 5X 72 cm ) was more than expected and high.With this current pricing, it's impossible to place an order.I'm sorry to trouble you but could you please negotiate for discount a little bit?Target price is about US $90.For other items, they are all right.Thank you for your help in advance.
infiniti pi ありがとうございます。1.添付ファイル分追加をお願いいたします。積み残しがあると困るので、15㎥分追加いたします。2.レザーチェアーの梱包の件は、改良いただきまして、ありがとうございます。US💲1の値上げにつきましても、了解いたしました。3.280012の次回以降の値上げの件、了解いたしました。よろしくお願いいたします。
Thank you for infiniti pi.1. Please add attached file amount.I'm afraid of left over to load so I'm adding 15㎥ worth.2. Thank you for improving the packing for leather chairs.I also understood about the price hike of US $1.3. I understand for the price hike for 280012 starting next time.Thank you for your help in advance.
insiderの販売は引き続き順調です。FLIPSの販売は苦戦しております。アメリカでは月にどれくらいFLIPSが売れてますか?
Insider is still selling pretty good.Sales for FLIPS is struggling. About how many FLIPS do you sell per month in the US?
Dear Customers,we offer you these cart truck in scale 1/43. They are made in White metal, produced and assembled in Italy.It is a good art craft product.As you can see from pictures, the cart can lifted up with a special piece that you will find inside the pack. Prompt delivery.
親愛なるお客様へこれらのカートトラックを 1/43 スケールでご提供します。ホワイトメタルを材料に、イタリアで制作、組み立てされています。素晴らしい芸術工芸品です。写真でご覧いただけるとおり、パックに同封の特別パーツで、カート部分をリフトすることができます。即納可能。
You have come to Bait! Island to help your boss catch a rare fish, and thereby save the struggling aquarium where you work.During the game, you will catch a lot of different fish and make friends with the locals. Will you be able to keep your loyalties both to your new friends and to your boss?Gameplay spans four different lakes, each with a distinct style and its own unique set of fishes. Can you catch them all?〜〜〜Take to the range with an incredible arsenal of the world’s finest weaponry. Gun Club 3 combines challenging, addictive gameplay with stunning visuals & unsurpassed detail; the only thing missing is the smell of gun powder.
あなたは上司が珍しい魚を捕まえ、その事であなたが働く落ち目の水族館を救う為に Bait! Island にやってきました。ゲーム中、たくさんの種類の魚を釣るとともに地元の人達と親しくなります。自分の上司、新しく出来た友達、両方の信頼を保つことが果たして出来るでしょうか?4つの異なる池で釣りは行われ、その一つ一つで釣りのスタイルも、釣れる魚も様々です。全て釣ることは出来るでしょうか?~~~世界最強の軍備を備えた想像を超えるレベルの武器庫を備えた射撃場。Gun Club 3 は美しいビジュアルとこの上ない細部へのこだわりが備わった、手強く、夢中になるゲームです;ひとつだけ違う物と言えば火薬の匂いの無い事だけ。
Fly a variety of spacecraft including the Ansharian Fighter, Bomber and EMP ship across 13 large missions fields. Freely traverse large planet surfaces, dodge space debris and asteroid fields by steering your ship using the Gear VR 360 degrees of freedom by simply moving your head. Anshar Wars 2 let you take the role of a newly enlisted pilot in the deadliest squad in the Ansharian arsenal. Bring the fight to the Nergal in dazzling ship-to-ship battles in deep space and lush planetary surfaces. Gamepad: Supported3D Depth Setting AvailableFREE UNLOCK: This purchase will automatically unlock Anshar Wars 2 on Oculus Rift!
アンシャリアン戦闘機、爆撃機や EMP船などの多彩な宇宙船を13の広大なミッションフィールドに飛ばせ。巨大惑星の表面を自由に横切り、宇宙の塵や隕石のフィールドで、自分の船を、Gear VR 360 degrees 装着の頭を動かすことで操り、かわせ。Anshar Wars 2 であなたは最も危険なアンシャリアン兵器庫の新米パイロットとして登録される事となる。船対船の目もくらむばかりの戦いで惑星の表面を飛び回り、ネルガルにて戦闘せよ。ゲームパッド:対応3D 設定可能無料解除:お買い上げの方にもれなく自動で オキュラスソフトの Anshar Wars 2 を解除!
Please note that I am not in Package and will not be able to assist you with any inquiries on processing your NRI shipments. For assistance with processing your NRI shipments to Canada, you will need to contact one of the following below:The Brokerage Account number is 8A2The following origin shipper number(s) V46W is/are internally linked to your brokerage acct. Please note that any shipments processed on the linked shipper numbers will clear under your NRI Brokerage Account and you will be invoiced any applicable Customs charges for your Canadian shipments. All NRI shipments must be processed on the shipping account number that is linked to the NRI Brokerage Account.
私が荷物の中に入っているわけでは有りませんので、あなたの NRI 輸送に際しての手続きや質問に対してお手伝いできるわけでは有りませんことをご承知おきください。カナダへのあなたの NRI 輸送の手続きのアシスタントについては以下の連絡先にご連絡の必要があります。仲立業口座番号 8A2元送り主番号 V46W(複数の場合有り)があなたの仲立業番号に内部で紐付けられています。送り主番号に紐付けられた全ての荷物は全てあなたの NRI 仲立業番号にて処理され、カナダへの送付の税関での費用は全てあなたへと請求されます。全ての NRI 輸送は NRI 仲立業口座に紐付けられた送り主番号にて処理されなければなりません。
Line 1 and 2 of the address fields will reflect your US Company address information; however, the City and Province must be Canadian as your NRI Brokerage Account number is a Canadian account number.Slide 20 references the commercial invoice and how to properly enter the Sold to Information. Please ensure you uncheck “ship to same as sold to” so the NRI information populates the Sold to Field.View, manage, and pay your NRI Brokerage bill online with UPS Billing Centre:Check out the Billing Centre tutorial to see how easy it works and how easy to use:
住所欄の1行目と2行目はあなたの米国会社の住所を反映します;が、City と Province はあなたの NRI 仲立業アカウント番号がカナダの番号である事から、カナダの物である必要があります。Slide 20 は商業送り状と送り先情報をどのように登録するかについての引用をしています。”ship to same as sold to" の部分のチェックマークをなしにし、NRI 情報が Sold to Field に入るようにするのをお忘れなくお願いします。閲覧、管理、そして NRI 仲立業料金の支払いを UPS 請求センターにて行ってください:請求センターの使い方を是非ご確認頂き、どんなに操作が簡単で、すぐに反映されるかをご覧ください。
現在ペイパルに資金がないので返金が出来ない状態です。商品が売れるのを待っている状態です。現在支払待ちのバイヤーが2名います。入金されるまでお待ちください。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
Currently I don't have any fund at PayPal, and can't return money.I'm waiting for my items to be sold.Right now, I have 2 buyers whom I'm waiting for the payment.Please wait until the payments are done.I'm sorry for the trouble you've had.
#HP mouse注文して1ヵ月経ちましたが、Paypalの決済が保留中となっており一向に商品が発送されません。注文の取消をお願いします。#LOGICOOL G700s到着予定日を2週間過ぎていますが、商品が到着しないため、返金をお願いします。追跡番号はいただいていません。#FUJIFILM instax mini 8ラズベリー色を注文しましたが、実際には青色が届きました。返品しますので、全額返金をお願いします。
#HP mouseIt's been a month since I've placed an order, but PayPal status is still being as pending and the items is not shipped yet.I would like to cancel the order.#LOGICOOL G700sIt's past 2 weeks since the scheduled delivery date but the item is still not arrived,so please give me a refund. I didn't receive any tracking number.#FUJIFILM instax mini 8I've ordered raspberry color, but received blue one.I will return this so please give me a full refund.
【電動アシスト付自転車貸与。ペット猫応相談。併設アロマサロンにて月1施術サービスあり】シェアハウス・アミティエは、上質な大型住宅を利用し、共有部、居室ともに広々としたスペースがありますので、入居者様がパーソナルスペースを保ちながら、ゆったりと暮らしていただけます。また、シングルマザーの方に一部屋を準備しております。共有スペースは、キッチン・リビングの他に、読書や勉強・作業ができるワーキングルーム、落ち着いた畳のお部屋があります。日当たりのよい庭では、ガーデニングもできます。
"Bonus power assisted bicycle. Pet negotiable for cats. A service session once a month at aromatic salon which is annexed." Share House Amitie utilizes a high quality large scale house and there are plenty of space both at common area and private room so residents can live with relaxing feeling while keeping personal space. There is also a room reserved for a single mom. Common space has a kitchen, a living room, a working room where you can read books or study, work, and a soothing tatami room. You can also enjoy gardening at a well sunlit garden.
Dedicated to the Huracan bull, one of the wildest in the history of corridas, this new supercar by Lamborghini is an explosion of performances and HP. Its frame is an alloy of carbon and aluminium that grants an incredibile grip on the road. This is the AVIO edition, dedicated to the VEGA3 Vector of which we made the Official 1:100 model.This model is available in Grigio Vulcano with White Livery. Mimas Wheels in Shiny Black with Red Calipers. Red Leather Base.
コリーダの歴史上最もワイルドな闘牛のひとつ、ウラカンの闘牛に捧げられた、このランボルギーニの新しいスーパーカーはパフォーマンスと馬力が大爆発です。フレームはカーボンとアルミニウムの合金で走行中の素晴らしいグリップを可能にします。これは私達が公式 1/100 モデルを製作した VEGA3 Vector に捧げられた AVIO エディションです。このモデルは White Livery の Grigio Vulcano 仕様でお求め頂けます。シャイニーブラックのミマスホイールに赤のキャリパーです。赤のレザーが基調です。
Dear kotaro katosorry for my later reply and thank you for your interest in our brand!well, at the moment we haven't VIP program but its interesting to listen your request.can you give me more informations about VIP program as italist or matchesfashion?What is the program or conditions?thank youBob M.Service clientèle
カトウ コ(ウ)タロウ様、お返事が遅れ申し訳ございませんでした。当ブランドにご興味をお持ちいただき、誠にありがとうございます。現時点では当ブランドにVIPプログラムはございませんが、リクエストの内容をお伺いし、興味深く思いました。MATCHESFASHION や Italist の VIP プログラムの詳細についての情報を更に頂く事は可能でしょうか?どういったプログラムや条件なのでしょうか?ありがとうございますBob M.お得意様サービス
Dear,we try to contact to the shipping agency today,maybe the Custom Policy in Japan make it difficult.Plz be patient and if the custom have any call to you.plz let us know.Let us keep in touch
お世話になります。配送業者に本日連絡をとります。日本の税関ポリシーによって困難になっているのかもしれません。今しばらくお待ち頂くとともに、そちらに税関から連絡が入った場合には是非お知らせくださいませ。連絡をとりあって参りましょう。
商品Aを1台注文します。ホースは現状の2倍の長さにしてください。また、前回届いたときに外れていたコネクターを付けておいてください。金額はおいくらになりますか?
I will order 1 of product A.Please make the length of the hose twice as long as current one.Also, please put the connector which was disconnected last time when I received it.How much will it be?
私は外の業者に権限を与えている。もし私が彼らにパスポートや電気料金の領収書等を要求すれば、私は追加料金を取られるだろう。私が彼らに与える権限を少なくすれば、提出の必要が無くなりますか?
I'm giving authority to outside agent.If I require them for a passport or a receipt of electric bill, I might be charged for extra.If I reduce the authority that I'm giving to them, would it be not necessary to submit?
この度は商品未着の件でご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。イタリア郵政に受取人様がお荷物の受領を希望されている旨連絡したところ、「担当郵便局に交付の手配を依頼しました」との回答がございました。しかしながら、お荷物の所在や問合せ先については回答がなかったため、現在、あらためて確認を行っております。イタリアから次回回答がありしだいご連絡いたしますので、今しばらくお待ちくださいますようお願い申し上げます。我々はお客様のことを忘れていないのでご安心ください。
We are very sorry for the undelivered package this time.We've received the answer from Italian Postal Service and they said "We've ordered designated postal office to deliver".However, there are no answer about where the package is how we can reach to inquire, so we are confirming about those again.We'll update about them when we get the answer from Italy so please wait for that.We are still aware and working on this matter so please rest assured.
Ferrari F300 Fiorano Test Car 1998. BBR factory build for Grand Prix Models. Limited edition #21/50. Includes Schumacher helmet! Mint in original boxes.
1998年のフェラーリ F300 Fiorano テストカー。BBRファクトリーがグランプリモデルとして制作。リミテッドエディション #21/50。シューマッハのヘルメット付き!オリジナルボックス入りのミント品です。
Revlon's nail polish brand Sinful Colors (who created Kylie Jenner’s exclusive collection) are expanding their collaboration with She since her performance on their New York Pride Float last SummerAlbum artwork is not completed and delivered yet. Adding Taku here from our digital team. She can work on the playlist request for you—how many tracks do you need it to be?Please send any email interviews my way and I’ll pass them on to management for Artist to complete.
レブロンのマニキュアブランド Sinful Colors (カイリー・ジェンナーの限定コレクションも同ブランド)はニューヨークプライドでのフロート上でのパフォーマンス以来コラボレーションを拡大しています。アルバムのアートワークはまだ完成しておらず発送されていません。私達のデジタルチームのたくをここに加えています。彼女がプレイリストのリクエストについてお手伝い出来ます。ー 何曲が必要ですか?メールインタビューの済んだ物が有れば送ってください、私からアーティストのマネージメントに、完了の為に回します。
Margie Grondin様この度は色々とお手数をおかけいたします。サイン済み書類のPDFを送付いたします。また本日原本を日本郵便のEMSにて発送させて頂きます。通常1週間ほどで到着いたします。何卒宜しくお願いいたします。
Dear Margie Grondin,Thank you for taking care of many things this time.I'm sending am attachment of the signed document.Also, I'm shipping the original today by Japan Postal Office's EMS.It usually takes about a week to arrive.Thank you.