Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Nishi Kenta (kenta-nishi) 翻訳実績

本人確認済み
8年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kenta-nishi 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Thank you for purchasing our photography, broadcast color LCD Monitor kit. This product adopts proprietary digital signal processing circuit and professional IPS LCD screen. It's high brightness, low power consumption, stable performance and emits no radiation advantages. It's with HDMI Input, AV Input and output, which make it wide application, casing compact, simple operation, and portable convenient. Advanced features include Screen Marker, Camera Mode All, Image Flip and Color Temp. etc. It is an ideal portable light weight frame supporting the monitor.
The monitor built-in battery plate, you can use the power adapter supply or use the external battery for power supply.

翻訳

写真撮影、放送カラー液晶モニターキットをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。本製品は、独自のデジタル信号処理回路と、IPS液晶画面を採用しています。高輝度、低消費電力、安定した性能だと何も放射線を発しません。それは広く応用でき、ケーシングコンパクト、簡単な操作、およびポータブル便利なHDMI入力、AV入力と出力などが特徴です。高度な機能は、画面のマーカー、カメラモードすべて、イメージフリップと色温度が含まれます。モニターをサポートする理想的な携帯用の軽量フレームです。
内蔵バッテリープレートモニタでは、電源アダプタの電源を使用するか、電源用の外部バッテリーを使用することができます。