KK (kaori_72) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/06/18 23:11:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2012/12/11 12:20:38
|
|
コメント 分かりやすくてよいと思います。 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2012/12/23 22:47:08
|
|
コメント パンクチュエーション的に・・・、 "I have checked the invoice; however, it should be $135 and $120 including the shipping." が正しいです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/05 09:25:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2012/12/11 12:09:26
|
|
コメント 適切な英訳だと思います。 参考になります。 |