Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

kaolie (kaolie) 翻訳実績

本人確認済み
約11年前 女性
フランス
日本語 (ネイティブ) フランス語
文化 ファッション 漫画 文学 Arts
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
kaolie フランス語 → 日本語
原文

Nous avons reçu de nouveaux arrivages sur vos marques préférées. Découvrez les vite...
En bonus, la livraison et le retour sont gratuits sur toutes les nouveautés dès 89€ d'achats avec le code FREE !
Attention, les stocks sont limités !
Voici un aperçu de ce qui vous attend !

Votre compte fidélité est crédité de ses points 10 jours après la livraison de votre commande.
Dès lors, vous pourrez transformer vos points en chèque-cadeau directement dans votre page « Paiement
A la ligne « Points fidélité », cliquez simplement sur « UTILISER »
Les chèque-cadeaux fidélité sont utilisables dès 50€ d'articles présents dans votre Shopping Bag

1€ dépensé = 1 point de fidélité = 0,10€ cagnottésExemple : 80€ dépensés = 8€ cagnottés

翻訳

 あなたが好きなメーカーの商品を入荷いたしました。 お早めにご確認下さい。
 しかも89ユーロ以上のご購入でFREEコードを入力していただきますと発送・返品が無料になります。
 品数が限られておりますのでお早めに!
 こちら商品のご紹介です!

 お客様のポイントはご購入の10日後にアカウントに反映されます。
 ポイント入手後すぐにギフト券に交換できます、 そのためにはPaiement (支払い)のページから Points fidélité (お客様のポイント)にいき UTILISER (使用)をクリックしてください。
 ギフト券は50ユーロ以上のお買い上げでご利用いただけます。

1ユーロ購入につき1ポイント、1ポイント10セントになります。 例えば80ユーロ後購入で8ユーロになります。