Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Katsuya Sato (ka28310) 翻訳実績

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ka28310 日本語 → 英語
原文

もし何かあったなら相談してね。実は日本では心理学の先生をしていたから。
一般的にプロフィール写真を変更する人は何か悩みがある場合が多いから。
今誰か気になってる男性とかいないの?日本人の男はシャイだからあなたがもっと積極的にならないとね。ごはんに誘ってみるとか、お祭りに誘うとか、あなたが相手に興味あるってサイン出さないと相手も誘ってこないと思うよ。あなた魅力的な女性だから相手も喜ぶと思う。もっと自分に自信持って。男って振られるの怖いから誘っても断らない女性のとこしか行かないから。

翻訳

If you have some concern, please feel free to tell me about it. As a matter of fact, I was working as a teacher of psychology in Japan.
In general, the people who tries to replace his or her profile photo may have some concern in mind in many cases.
Isn't there any man whom you become curious about now? As Japanese male are so shy that you need to be more aggressive. Why don't you invite him to a dinner, or some festival together? I am afraid that your target boy might not get interested in you unless you give some sign the you are interested in him. As you are an attractive girl, the boy should be happy if you get intimate with him. Please be more confident about yourself. As boys are afraid that he gets dumped, they only invite the girls who do not refuse them. That's why you need to attack him.

ka28310 日本語 → 英語
原文

商品を気に入ってくれてとても嬉しいです。
ただ…他の柄の入荷は難しいかもしれません。このズボンに使っている生地は伝統工芸品で、生地を織れる職人が高齢化の為、どんどん減っていたのですが、今年このズボンの生地を織っていた職人が高齢の為廃業すると言ってきました。別の職人がいないか探してはいますが、もしかすると他の柄の再入荷はできないかもしれない。
あなたのように製品の良さが分かってくれる人に購入されてとても嬉しいです。
可能であれば長く愛用いただければと思います。
お問合せありがとう。

翻訳

I am very glad that you like the item.
But, I am afraid that I may not be able to get other patterns of the item. The fabric used for the pants is traditional craft product, and the amount of production has been decreasing because less craftsmen can produce the fabric recently due to aging. But the craftsman who has produced this fabric for the pants told me that he is going to close his business this year because he is too old. I am trying to find other craftsman who can cover him, but I am afraid I cannot find any so I cannot obtain other patters of the fabric.
I am very happy that you who well appreciate the quality of the product purchased our pants.
I would appreciate if you keep using the pants for a long time.
Thank you for your inquiry.