Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Katsuya Sato (ka28310) 翻訳実績

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ka28310 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文


To answer your question, after you create the listing and specify a shipping service and price for the UK, as you go to the next page within the listing draft, you will see a summary of your listing, as well as your fees; and on this page, you will have the ability to add Site Visibility if you so desire, which will allow members in other sites to view your item, so long as they are offered a shipping service to their country or region of the world. I am happy that you desire more members to see your item; and I am confident that this information is helpful for you. If you have any questions or concerns about this or anything else, please let us know and we'll be happy to help you further.

翻訳

あなたの質問にお答えしますと、出品の内容と発送サービス、および英国向けの価格を準備して出品のドラフト内の次のページへ進みますと、料金とともにあなたの出品内容のサマリを確認することができます。;そしてこのページで、もしご希望であれば、サイトの閲覧できる範囲を制御することができますので、他のサイトのメンバーが、各自の国や地域への出荷サービスが利用可能である限り、あなたの商品を閲覧できるようになります。あなたがより多くのメンバーに商品を閲覧してもらおうとしていることが嬉しいです。;そして私はこの情報はきっとあなたのお役に立つと信じております。もし、さらに何かご質問やご懸念があれば、どうぞお知らせください。喜んでお手伝いさせていただきます。