Katsuya Sato (ka28310) もらったレビュー

4.9 315 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ハードウェア ソフトウェア
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/22 21:12:39
taklicious この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/20 17:56:49
taklicious この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/20 16:34:26
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/20 12:01:20
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/22 21:47:51
コメント
大変いいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/20 15:54:36
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/23 21:15:35
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/19 23:12:35
コメント
大変いいと思います。
taklicious この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/20 18:08:14
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/18 13:49:39
コメント
Very good translation!!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/20 17:28:29
marmelo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/17 17:43:45
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2017/01/17 14:33:18
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/08 14:33:46
コメント
良い訳だと思います。短い時間の中で大変ですが、読み返して、日本語として自然になるようにするとさらに良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/17 12:27:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/17 12:24:42
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/13 18:59:06
コメント
程良くくだけた感じの読みやすい日本語です。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/13 00:40:56
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/12 21:39:22
コメント
大変いいと思います。
marmelo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/12 17:55:53
marmelo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/12 17:47:26
コメント
適訳かと思います
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/13 18:32:44
コメント
自然な日本語でとても読みやすいです。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/14 10:18:46
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/26 16:41:48
コメント
良いと思います
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/26 16:41:34
コメント
良いと思います