i will see what shipping would cost n let u know
送料を確認の上、連絡します。
Wait while we process your applicationThis should take between 1-3 working days. You can check on the status of your application by logging in and clicking on ‘Prepaid MasterCard’ from the left-hand menu. You will receive a confirmation email from us if your application has been approved. Wait to receive your card and PINIf your application is successful, you will receive your debit card and PIN to your registered address within 4 working days from the date your application is processed. For security purposes, these will be posted to you separately. Once you have received your card and PIN, you should sign the signature strip on the back of your card immediately and activate it by following the steps below.
申請の処理が済むまでお待ちください。処理には1から3稼働日を要します。申請状況を確認するには、ログインした後にページ左側のメニューの「prepaid MasterCard」をクリックしてください。申請が承認された場合、当社より確認のメールをお送りいたします。カードと認証番号(PIN)を送付致します。申請が承認された場合、申請書の処理終了から4稼働日以内に、登録いただいた住所へデビットカードとPINをお送りいたします。安全の理由上、この2つは別々に郵送されます。カードとPINを受け取ったら、すぐにカードの裏側の署名欄にサインし、以下の手順に従ってカードを使用できるようにしてください。
new out of box, been stored in a china cabinet . circa 1977 mint conditionOn Mar-21-11 at 11:25:41 PDT, seller added the following information: sorry for the misprint the ballerina is missing the mask in the left hand. low reserve
箱より出したばかり。今まで陶磁器の戸棚で保管していました。年代は1977年ごろ、保存状態良好(新品同様)。2011年3月21日1:25:41 PDT、販売者からの追記:すみません、表記に誤りがありました。バレリーナの左手に持ったマスクが欠けています。在庫わずか。
The reason for this is we strongly feel that the our product is extremely reliable, with this being said there are exceptions to this statement. Many times our customers have very strict delivery requirements from their customers that will not afford them the luxury to fall behind in their production requirements, thus the option of a next day delivery is not acceptable.
前途の理由としましては、私どもの製品は非常に信頼性の高いものであるということに自信を持っているからなのですが、これに関し例外もあります。私どものお客様が、お客様ご自身の顧客より厳格な配送要求を課されていることが多く、このためご自身の生産要求を下回る余裕がなく、翌日配送のオプションが承諾不可なのです。
With Vocaloid software you can set the pitch of the musical notes and the lyrics and the software can sing a song.
ボーカロイド・ソフトウェアを使って、楽譜のピッチや歌詞を設定することができ、そうするとこのソフトウェアが歌を歌えます。
They just found out that even the couch potatos are useful because their breathing is effecting the world in a positive way
カウチポテト族が呼吸することで世界にいい影響が及ぼされるのだから、彼らだって有益なのだということが最近発見された。
My tweets apparently don't make sense. But then again, none of us do.
僕/私のつぶやき、訳がわかんないと思うけど、まあ、みんなのも同じだよね。
Really lost in remembering a reason for the name change. I think it's a sick joke my jet-lagged stupor has played on me
名前を変えた理由が何だったのか、考えこむのにハマった。時差ボケでおかしくなってたのかな?
Had a great time at Rosebank Primary School in Johannesburg. The kids welcomed me with the national anthem
ヨハネスバーグのローゼンパーク小学校では、素晴らしい時を過ごした。子供たちが、国歌を歌って私を歓迎してくれた。
To some extent, Japanese economic will have to shift.
日本の経済はある程度の転換が必須となるだろう。
Yet what is striking is to witness how fluid and elusive affects are and how easy it is not to factor that into how we think about affectivity.
それでも衝撃的なのは、感情というものがいかに流動的でつかみどころのないものであり、さらに、われわれが感情性について考える際にこの事実をいかにたやすく見逃しているかを目の当たりにすることである。
A child's first birthday is an occasion for special celebration in most cultures.By this age, children are able to follow the direction of an adult's gaze, they follow the direction of an adult's gaze, they are sensitive to gestures such as pointing, and they tend to pay attention to the same things as the adults around them. It is not by chance that this is also about the time that they first begin to use language. A child's first word is to use language.
子供の1歳の誕生日は、ほとんどの文化で特別なお祝いをする機会である。このころになると、幼児たちは大人たちが見つめる方向が理解できるようになり、大人たちの視線の先を見つめる。また、指さしなどのジェスチャーにも敏感で、自分の周りにいる大人たちが注意を払うものと同じものに対し注意を払うようになる。これと同時期に幼児たちが言葉を初めて使用始めるのは、単なる偶然ではない。子供が初めて発する言葉には、言語を使用する目的がある。
What kind of competencies "Runway" (a fashion magazine company) looked for?
Runway (ファッション系雑誌の会社)は、どんな才能を期待したのだろうか?
Okay, this child of mine needs to hurry up. Don't they know outside is so much more fun then inside?
ほんとにこの子、急いでくれなくっちゃ。外のほうが中よりずっと愉快なんだって、知らないのかしら?(妊娠中のお母さんの言葉…という風にも解釈して女言葉です。汗)
whether pre-service or in-service
使用前または使用中のいずれか
What would it take to build a better mobile phone?
より良い携帯電話の構築には、何が必要だろう?
Laying by the pool is all I'm meant to do today. (or so I'm telling myself)
今日は、ずっとプールサイドにねっころがってるつもり(...と、自分に言い聞かせてるってことだけど)。
今日は本当にありがとう。おかげで助かりました。今回は滞在期間が短いのですが、次回は長期滞在するのでその際は一緒に御飯でも食べにいきましょう!
Thank you so much today. It was truly helpful.I regret that my stay this time has ended so early, but I promise I'll imvite you out for a dinner or something during my next visit, which will be a longer one.
Others cite the attacks to also have contributed to anti-immigration and prejudice sentiments among the American people
他の者は、これらの攻撃を引き合いに出し、これらがアメリカ人の間に移民反対と、移民に対する差別意識を広めることにも一役買ったと述べている。
Just listened to some unheard phone messages from 11 months ago. I'm the rumple stiltskin of the cel-phone era.
11か月も前の未再生留守電メッセージを今になって聞いたとこ。童話に出てくる、名前を謎かけする小人のケータイ時代版だね。(rumple stiltskin の意味合いがよくわからないのですが…ある質問をして、数日たって答えを聞きに帰ってくる、という例なら日本語で「大工と鬼六の鬼」という意訳もありかも知れません。)