Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 箱より出したばかり。今まで陶磁器の戸棚で保管していました。年代は1977年ごろ、保存状態良好(新品同様)。2011年3月21日1:25:41 PDT、販売...

この英語から日本語への翻訳依頼は jaytee さん whalewatcher さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字

resea_mamaによる依頼 2011/03/25 07:24:43 閲覧 1535回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

new out of box, been stored in a china cabinet . circa 1977 mint condition

On Mar-21-11 at 11:25:41 PDT, seller added the following information:

sorry for the misprint the ballerina is missing the mask in the left hand. low reserve

jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/03/25 09:30:21に投稿されました
箱より出したばかり。今まで陶磁器の戸棚で保管していました。年代は1977年ごろ、保存状態良好(新品同様)。2011年3月21日1:25:41 PDT、販売者からの追記:すみません、表記に誤りがありました。バレリーナの左手に持ったマスクが欠けています。在庫わずか。
whalewatcher
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/03/25 14:14:08に投稿されました
箱から出したばかりの新品、陶磁器の戸棚で保管、1977年頃のもの、新品同様
2011年3月21日、太平洋夏時間11時25分41秒、売り手が下記の情報を加えました:
申し訳ありませんが、間違いがありました。バレリーナの左手にあるはずの仮面がなくなっています。最低価格は低く設定してあります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。