この本は、私に楽しい絵とユニークな話を届けてくれた。この本は、私に夢の世界を見せてくれた。この本は、私にいつも世界は輝いていると教えてくれた。この本は、個性が違っていても、一緒にいると楽しいのが本当の友だと教えてくれた。この本は、「人間よ、外見に騙されず、本質に気付きなさい」と教えてくれた。絵本の世界は、とても楽しく私を感動させてくれた。私は少し英語が好きになった。
This book delivered funny pictures and unique stories to me.This book showed dreamland to me.This book told that the world is always bright to me. This book eold that a true fiend in one who I can enjoy with despite of different personality.This book "Humans, be aware of the essence without being deceived by appearance". The world of the picture book made me joyful and deeply impressed. I came to like English a bit more.
以前、貴社のオンラインショップで‘SIGMA ROX9.1’を購入しました。この商品を日本で販売したところ、お客様からの評判がよかったので、日本で継続して販売していきたいと思います。今回、同じ商品を3つ購入するので、1つ$170で売っていただけませんか?他の商品の購入も検討いたします。よいお返事お待ちしております。
I purchased 'SIGMA ROX9.1' before in an online shop of your company. Reselling in Japan, I found customers are posive, so I'd like to go on selling.As I will buy three this time, would you sell at $ 170 for one? I am considering other products as well. I am waiting your favorable answer.
Every game has a certain point where the turning speed will double: for example when you push your joystick all the way to the right, the equivalent of you moving your mouse steady across the mouse pad, the game thinks that you are trying to turn really fast, so when the turning speed (when you push the joystick to the max in one direction for a certain amount of time) reaches a certain point, it doubles the turning speed, helping you turn faster. This creates a problem when you are moving your mouse fast in circles, because you will sometimes notice a sudden acceleration, effecting accuracy.
すべてのゲームはあるポイントで回転速度が二倍になります。たとえばジョイスティックを右側へずっと押すと、マウスをマウスパッド上をずっと動かすのと同じことで、ゲームは早く回転しようとしていると考えて、(ジョイスティックを一方向に一定時間最大限に押して)回転速度が一定値に達すると、回転速度が二倍になり早く開店することになります。マウスを早く円運動させているときは問題が起きます。突然加速し正確な操作に影響するからです。
Step 1- While in game, Aim crosshairs to the sky and press F5 (Rotation Speed limit tuning) and it will start spinning at the default maximum turning speed.Step 2- Begin scrolling down until you notice the spin begins to slow down dramatically; we suggest pressing F6 when you notice a dramatic drop in turning speed. Test it out and be sure to remember that while this does improve your aiming accuracy and control, but this will greatly reduce your turning speed. So this is recommended as optional.Tip: One way to utilize this feature is to use it just for your secondary scope mode settings since you won't be making rapid 180 turns while aiming down the sight.
ステップ1 ゲーム中、十字線で空を狙ってF5(制限回転速度調節)を押すと設定した最大回転速度で回転をはじめます。ステップ2 スクロールダウンを始め、回転が急に遅くなるとわかるまで続けます。回転速度の急低下に気づいたらF6を押してみましょう。試してほしいのですが、狙いの精度はよくなりますが回転速度は非常に遅くなることは覚えておいてください。だからオプションとしてお勧めします。コツ:この機能の活用法の一つは第二スコープモード設定にだけ使うことです。理由は視界を狙っているときに180度ターンをしないからです。
This way you get more precision when you aim down the sight.*Note: Press F7 at any time to restore your settings to factory default.IV.Advance Calibration SynchronizationThe purpose of Advance Calibration Synchronization is to download and backup the new Advance Calibration settings, which you just calibrated for that particular game, to your PC. You can share this setting with your friends or with the gaming community. Please feel free to visit our Calibration Database to download existing calibrations contributed by other players, or upload your calibration to share with the community. http:// www.penguinunitedforum.com/library/)
このようにして視界を狙うときに精度を得ることができます。注:いつでもF7をおして設定をデフォルトに戻せます。アドバンス照準同期アドバンス照準同期の目的は、特定のゲームのために設定した新しいアドバンス照準をダウンロードしバックアップすることです。自由に照準データベースにアクセスして、他のプレーヤーが提供した照準をダウンロードしたりあなたの照準をアップロードしてみんなとシェアしよう。http:// www.penguinunitedforum.com/library/
When I consider all the cameras and other goods that I sent, I'm a little confused, you only highlighted a few items in the google list. The idea of the consignment was not that you would suddenly buy all the goods at a price you choose. The idea was that you would pay me as the items sell...I really feel like I lost a huge amount of money. I could have sold all those goods at a much higher price if I had kept them. Its a lot of working souring items... You made a lot of money out of the change.
私が送ったすべてのカメラや他の商品のことを考えると、私は少しわからないのですが、あなたはグーグルリストの中からたった二三しか選んでいません。委託とはあなたが全ての商品をあなたの選んだ価格で突然購入することではありません。商品が売れるたびにあなたが私に支払うという考え方です。本当に私は大金を失ったように感じています。もし私が自分で商品をもっていたらもっ高い値段で全ての商品を売ることができました。気まずくなってしましましたが、あなたはその変更で大金を稼ぎましたね。
また連絡が遅くなりました。ごめんなさい。私は出張でパソコンを持ち歩かず、メールの転送もしていません。従って、一旦外にでると情報が入りません。本当にごめんなさい。●●さんから電話を頂いていたのはわかっていました。しかし、ずっとお客様との移動のためでれませんでした。明日、私から●●さんのこの番号に電話しましょうか?または、来週火曜日以降、同じ時間に電話をいただけますか?どちらでもOKです。私は日本で、再生可能エネルギーの開発の仕事をしています。風力、太陽光、水力発電所の開発です。
Sorry for delay in response agian. I don't carry my PC on business trip or get emails forwarded. Accordingly, once I am away, I cannot get any information. I am really sorry. I knew that Mr.xx had called me. However, I could not answer, as I was on the way with my customers all the time. Will I call Mr.xx at this number tomorrow? Or could you give me a call at the same time after Tuesday of next week. Either will do.I am developing regenerative energy such as wind, solar and water power.
こんにちは。私は以前、EBAYで○○を4個割引して頂いて、購入した○○です。私は日本でネットショップをしています。これからも月に4~6個ほど○○を購入したいのですが、さらなる割引はありますか?日本へ直送してもら場合の送料の割引なども検討していただけますでしょうか?お返事お待ちしおります。
Hello. I am xx, who bought four xx with discount at ebay. I am running an internet shop in japan. I would like to buy four to six xx a month in the future. Will you give me further discounts? Will you also consider discount on direct delivery to Japan. Await your reply.
4. Beautician hold the ultrasound head to move slowly on skin, in circle or beeline repeatly,theother hand push the fat towards the ultrasound head.5.Do not use on back,aviod using on bones.6.Do not use on uterus part when women do abdomen care.Abdomen treatment duringMenstruate should be avoided.* Enough gel are needed, you may feel painful if mediumis not enough.* The total treatment time for daily care should be within 30 min.7.The machine will pause automatically if the setting time is over.8.Clean the leftovers with hot towel, use warmtowel to clean the ultrasound head.
4. 美容師は超音波ヘッドをもって円もしくは8の字をくりかえし描きながら皮膚の上をゆっくりと動かし、もう一方の手で脂肪を超音波ヘッドへ向かって押し出します。5. 背中に使用しないでください。また、骨への使用は避けてください。6. 女性の腹部ケアの際に子宮へ使用しないでください。生理中の腹部ケアは避けてください。* 十分なジェルが必要で、十分な量でないと痛みを感じることがあります。* 一日のケアの総施術時間は30分以内です。7. 設定した時間が過ぎると機械は自動的に停止します。8. 残余物は温かいタオルで拭き取ってください。超音波ヘッドをきれいにするときも温かいタオルを使用してください。
先日、商品届いたのですが、スピーカーボックスの角が破損してます。保険等かけられているのであれば、考慮してください。
The product was delivered the other day, and I found the corner of speaker box damaged. If it's insured, please take it into consideration.
こんにちは。昨日はメールのご返信ありがとうございました。下記の荷物も間に合うと思いますので今週末に配送していただけますか?ーーーーとても重要な荷物が入っているのでどうか協力してください。日本とNYはビジネスタイムが逆ですが起きてお返事を待っております。早めにご返信いただけると助かります。宜しくお願いいたします。
Hello.Thanks for your reply to my email yesterday.As I thinnk the percel below will be in time, could you deliver it in this weekend.As there is very important material, please help me.Though the business hours are opposite between Japan and New York, I will sit up and wait your reple.I appreciate your soonest reply. Thank you.
2012年のエタノールの使用義務量は139.5から152億ガロン/年に引き上げられる予定であり、エタノール需要は当政策によって9%増加する見込みである。一方、供給面では、これまでバイオエタノールをガソリンに混合する精製業者に対し、¢45/ガロンの減税措置が設けられ、輸入エタノールに対しては¢54/ガロンの関税が課せられていた。しかし、これらの優遇措置は2011年末で期限切れの為、今後、エタノール業者は厳しい経営環境に陥る可能性がある。
The required minimum consumption for 2012 is planned to be raised from 13.95 billion gallon to 15.2 billion gallon per year. On the other hnd, from supply side, there have been tax exeremption of 45 cents per gallon so far for refiners mixing bioethanol with gasoline, while 54 cents per gallon custom for imported ethanol. However, these beneficial rule will expire at the end of 2011, so the ethanol manufactures may be swamped in serious business environment.
しかし、後半に入ると原料面では、飼料用途での小麦への切り替えによりトウモロコシ需要が後退し、価格も下落した。また、エタノール需要も低調に推移したため、価格は$2.06/ガロンまで下落した。2012年1Qはトウモロコシ価格の変動が少ないことから、エタノール価格は$2.0-2.2/ガロン付近で推移している。【今後の見通し】米国では、米国環境保護庁(EPA)にて再生可能燃料(エタノール)の使用義務量が取り決められている。
However in the latter half, as material, swiching to wheat for the use as fodder, demand for corn receded and its price fell. The demand for ethanol also stayed low, so the price fell as low as $2.06 per gallon. In 2012 1Q, small fluctuation in the price of corn makes the price of ethanol hovering around $2.0-2.2 per gallon.
3Qはドライブシーズンによるガソリン需要の高まりと、熱波によりトウモロコシの収穫悪化予想が発表された事で価格が上昇した為、エタノール価格は$2.91/ガロンまで上昇した。しかし、世界経済後退の懸念による投機資金の流出によりトウモロコシ価格が下落した為、エタノール価格も$2.58/ガロンまで下落した。4Q前半は旺盛なトウモロコシ需要に投機資金が流入し、トウモロコシ価格が上昇した為、エタノール価格は一時的に$2.79/ガロンまで上昇した。
In 3Q the price rose due to high demand for gasoline from "driving season" and decreased corn harvest caused by the heatwave, the prise of ethanol rose to $2.91 per gallon. However, with expected world economy slowdown, speculative money withdrew and the price of ethanol fell down to $2.58 per gallon. In the first half of 4Q, speculative money flew in for expanding demand for corn and the price of corn rose, which caused the price of ethanol rose, temporaliry, as high as $2.79 per gallon.
エタノールの用途としては燃料向け70%、飲料用向け20%、工業向け10%となっており、価格は原料となるトウモロコシ価格や主用途となるガソリン等の燃料価格の影響を受ける。【価格と需給動向】2011年1Qの米国エタノール価格は米国農務省発行のトウモロコシ生産予測の下方修正によるトウモロコシ価格の上昇から、2010年12月の$2.07/ガロンから$2.59/ガロンまで上昇した。
The use of ethanol is 70% forfuel, 20% for beverage, and 10% for industrial, its price depending on the prices of corn as its raw material and of gasoline as its main use.[Price and trend of demand]The price of ethanol in US in 2011 Q1 rose, due to the rise of corn price influenced by the downward reforecast of corn production issued by US Department of Agriculture, from $2.07 per gallon in Dec 2010 to $2.59 per gallon.
4. People with hemorrhagic disease, trauma, vascular rupture, skin inflammation, skin disease.5.Pregnant women6. Do not use at the abdomen during menstrual period7. Medical Plastic parts, or parts with metal inside8. People with an abnormal immune systemAnnex List1.Mainframe 2.Power supply line 3. Use manual 4. big ultrasound head 5.MediumUltrasound head (with wire) 6.Small Ultrasound head (with wire) 7.Annex shelf 8.Hexagonal screws 9. Hexagon Wrench tighten,lift,outline shapingwrinkle removal, whitening,lighten splasheye treatment,dispel dark cycle,pouchsensitive skinCONTENTSParts introductionAnnexBasic Operation Functions and operation NoticeForbidden groupTechnical parametersAnnex List
4. 出血病、後遺症、欠陥破裂、皮膚炎症、皮膚病5. 妊婦 6. 生理中は腹部に使用しないでください7. 医療用プラスチックまたは金属を含む部位8. 腹部免疫のある人付属品リスト1. 本体2. 電源供給ライン3. 使用マニュアル4. 大超音波ヘッド5. 中超音波ヘッド(ワイア付属)6. 小超音波ヘッド(ワイア付属)7. 付属品棚8. 六角形スクリュー9. 六角形レンチ引き締める、持ち上げる、外観を整えるしわ除去、白い肌に、シミとり目のケア、くま・たるみ除去敏感肌内容部品紹介付属品基本機能機能と操作注意使用不可グループテクニカルパラメータ付属品リスト
Click “pause” to stop working to avoid damage.3. M50, M80 ultrasound heads should not stay still at one part for too long time,and do not use it on bones.4, Please step on service brake then there will be sound wave exist when usingM80 ultrasound head.5, M80 ultrasound head can not be used on the back, avoid on the bones, and daily care shouldBe within 30 minutes every time.Forbidden group1.People who has fever, infectious diseases, acute diseases.2. People with heart disease or configured cardiac pacemaker.3. Patients with severe high blood pressure, tumor disease, asthma, deep vein thrombosis,Varix, thyroid ,cancer, falling sickness.
"pause"をクリックして動作停止し損傷を防ぎます。3. M50, M80 超音波ヘッドは一部位に長時間あてないように、また骨にあてないようにします。4. M80超音波ヘッド使用の場合動作を一時停止すると音波が発生します。5. M80超音波ヘッドは背中に使用せず、骨部は避け、毎日のケアは毎回30分以内にします。使用不可グループ1. 発熱、感染症、急病の人2. 心臓病もしくは心臓ペースメーカーを使用している人3. 高血圧、腫瘍、ぜんそく、血栓、静脈瘤、甲状腺ガン、てんかん患者
3.Setting work mod 1-continous wave output,2-pulse wave ,to regulate output intensityaccording to different parts 1weak~9strong4.Press start to work.5.During operation, if you want to change to other functions within the setting time, pleasepress pause and then press [7] to move the cursor to the right place,then press [4] or [5] toChange,readjust work time,work mode,output intensity and press start.6.The machine will stop automatically if the setting time if over.7.Use warmwater to clean skin.8.Sterilize all the used ultrasound heads.Notice1. In operation, in order to maintain sufficient gel.2.The ultrasound head should not stay out of work for too long time while outputting energy.
3. 稼動モード 1-継続波出力 2-パルス波を設定し、部位に応じて 1強- 9弱の出力量をセットします。4. Start を押し稼動させます。5. 操作中にセットした時間内に他の機能に変更したい場合には、pauseを押し、次に[7]を押してカーソルを正しい部位に移動し、そして [4]または[5]を押して稼働時間、稼動モード、出力量を変更・調整しstartを押します。6. 設定した時間が終わると機械は自動的に稼動停止します。7. 温水で皮膚をきれいにしてください。8. すべての超音波ヘッドを消毒します。注意1. 操作中は充分なジェルを保ってください。2. 出力中は超音波ヘッドを長時間不稼動状態にしないでください。
Supersonic has a mechanical,hyperthermia and biochemical effect,make local tissue cells can be micro-massaged,promote blood circulation,soften organizations, speed up chemical reactions, and promote metabolism.It can promote blood circulation and lymph circulation,thus has the effect of detoxification, wrinkle removal,tightening,lifting,lightening flecks and eliminating pouch and dark circles.1.To clean deeply,apply medium nutrition gel, extract oil and etc The amount should beaccording to moving flexibility of ultrasound head.2.Set work time. Press [7] to choose mediumor small ultrasound head according to parts need cared. Mediumsize head suit for face and arms,the small size for eye and nosewing.
超音波は機械的、高体温そして生化学的効果があり、各部位の組織細胞はマイクロマッサージされ、血液循環は促進され、組織を柔軟にし、化学反応を速め、代謝を活発にします。血液循環・リンパ循環を促進するので、解毒、しわ除去、ひきしめ、リフティング、そばかすをきれいにし、シミや斑点を除去する効果があります。1. とても清潔にするためには中栄養ジェルを使用し脂分などを除去します。量は超音波ヘッドの動きやすさに応じます。2. 時間を設定します。[7]をおして中または小音波ヘッドを部位の必要性に応じて選択します。中ヘッドは顔や腕、小ヘッドは目や鼻用です。
4. During operation, if you want to change to other functions within the setting time, please press [6] first,and press [5] to change.5. Turn off the General power switch, unplug the power line when finished. Sterilize the used Work head.Functions and operationM80 ultrasound head1. Applied gel on fleshy parts(eg.abdomen,hip,thigh) The amount depends on moving flexibilityof the ultrasound head.2.Set work time(10 min every part),Adjust output intensity(1 weak~5 strong).3.Click “Start”, put the service brake under your feet, step on to start working, move away for pause.
4. 操作中設定した時間中に他の機能へ変更したい場合には、まず[6]を押し次に[5]を押して変更してください。5. 操作がおわったら総電源スイッチをオフにし電源コードを抜きます。使用した稼動ヘッドは消毒します。機能と操作M80超音波ヘッド1. 腹部・臀部・もものような肉厚の部位に塗るジェルの量は超音波ヘッドが柔軟に動くかによります。2. 稼働時間を設定し(各部位10分間)、出力量(1弱~5強)を調整します。3. "Start"をクリックし、足元にサービスブレーキを押し、稼動スタートし、一時停止の場合は離れます。