hitomi-kumai (hitomi-kumai) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/04 18:56:41
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/04 19:16:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/04 20:33:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/04 20:27:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/02 23:04:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/02 22:51:36
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/02/02 23:14:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 22:29:04
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/28 22:29:42
|
|
コメント I am sorry to say but this text is the same as the result of translation of google, isn't it? |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/28 20:45:52
|
|
コメント 問題ないと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 22:45:00
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 22:58:48
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/27 18:16:29
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/27 18:13:57
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/27 18:10:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/30 17:51:38
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/23 20:44:45
|
|
コメント 「お得」という翻訳にvaluableが適切どうかと、個人的には思いましたが、文章全体として非常にスムースだと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/23 20:17:09
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/23 20:27:52
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/23 18:32:11
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/23 18:11:02
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/23 20:10:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/22 21:17:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/01/22 21:19:48
|
|
コメント completed よりもcompletionが適当かと思うのですが、どうでしょうか? |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/12/16 22:21:17
|
|
コメント 問題ありません。 |