Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

higaa 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
7年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/11/05 18:08:13
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/11/05 18:43:07
コメント
正確で丁寧な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/11/05 18:41:13
コメント
正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/23 11:13:19
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/23 11:17:32
コメント
正確で丁寧な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/15 11:40:10
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/15 14:39:48
コメント
正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/18 10:39:29
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/15 14:37:26
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/04 15:05:44
コメント
きちんと訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/02 16:04:01
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/02 11:45:31
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/02 00:04:05
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/06 22:37:24
コメント
とても丁寧で完璧だと思います。offerは売りに出しているといった方が良いかもしれませんが、前後の文脈が分からないので断定はできません。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/06 22:43:37
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/03 14:45:56
コメント
正確に訳されていると思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/03 14:43:15
コメント
きちんと正確に訳されていると思います。自然さを優先させるのであれば主語や目的語はもっと省略できるとは思いますが、原文に忠実にであれば、これで完璧だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/09/03 14:37:56
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/22 08:46:02
コメント
原文がものすごく分かりづらいですが、おそらく訳されている通りの内容だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/21 12:16:11
higaa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/21 12:26:29
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/06 12:59:16
コメント
とても自然で良い訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/05 12:09:10
コメント
綺麗で正確な訳だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/05 12:06:29
コメント
完璧だと思います。
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/05 12:13:56
コメント
綺麗で正確な訳だと思います。