翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2019/08/20 09:27:54
Welcome and thank you for contacting eBay. I understand that you want to know if the amount of $42.38 is your monthly fee. Let me help you regarding this matter.
Masaaki, please know that the amount of -US $42.38 is your credit balance. This is shown as a negative amount, meaning eBay owes you. We can process the refund back to your PayPal account. Please contact us back and confirm that you want the refund to go back to your PayPal account.
I trust this information I provided will help you know that the amount of -US $42.38 is your credit balance.
ebayへご連絡いただきありがとうございます。42.38ドルがお客様の月額なのかどうか知りたいと言う旨、理解いたしました。この件に関してお手伝いさせていただきたいと思います。
マサアキ、42.38米ドルはあなたのクレジットバランス(貸方残高)です。これはマイナス金額になり、ebayがあなたに支払う義務を意味しています。私達はあなたのPaypalの口座への返金手続きを行なうことができます。
私達に再度ご連絡いただきあなたのPaypalの口座へ返金する手続きを望まれるかどうかご確認ください。
今回ご提供した情報が42.38米ドルがあなたのクレジットバランスであることをご理解いただくお手伝いになることを信じています。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ebayへご連絡いただきありがとうございます。42.38ドルがお客様の月額なのかどうか知りたいと言う旨、理解いたしました。この件に関してお手伝いさせていただきたいと思います。
マサアキ、42.38米ドルはあなたのクレジットバランス(貸方残高)です。これはマイナス金額になり、ebayがあなたに支払う義務を意味しています。私達はあなたのPaypalの口座への返金手続きを行なうことができます。
私達に再度ご連絡いただきあなたのPaypalの口座へ返金する手続きを望まれるかどうかご確認ください。
今回ご提供した情報が42.38米ドルがあなたのクレジットバランスであることをご理解いただくお手伝いになることを信じています。
修正後
ebayへご連絡いただきありがとうございます。42.38ドルがお客様の月額なのかどうか知りたいと言う旨、理解いたしました。この件に関してお手伝いさせていただきたいと思います。
マサアキ、42.38米ドルはあなたのクレジットバランス(貸方残高)です。これはマイナス金額として表示されており、ebayがあなたに支払う義務を負っていることを意味しています。私達はあなたのPaypalの口座への返金手続きを行なうことができます。
私達に再度ご連絡いただきあなたのPaypalの口座へ返金する手続きを望まれるかどうかご確認ください。
今回ご提供した情報が、42.38米ドルがあなたのクレジットバランスであることをご理解いただく手助けになることを信じています。
意味はきちんと正確に訳されていると思います。
レビューいただきありがとうございます。