何度も連絡してごめんね。4/26-29日までそっちに行くことになりました。空いている時間はありますか?渡したいものもあるから少しだけでも結構なのでお時間頂ければ嬉しいです。ギターの仕入れ件も話せたら嬉しいです。忙しいところ大変申し訳無いけどお返事お待ちしています。
I am sorry for contacting you many times.I will go there from 26th to 29th April. Do you have free time?There is something that I would like to give to you. I would appreciate it if you would give me some time.I would be glad if we could also talk about restocking guitars.I am sorry to trouble you. I will be waiting for your reply.
写真の白いローラーの部品が3個足りません至急対処してくださいお客様にすごく怒られていますこれからも良いお付き合いして行きたいので部品調達してください
The white roller is missing 3 parts.Please deal with it as soon as possible.The customer is angry about it.I wish to maintain good relationship,so please obtain the part.
Jessica Alba | Founder Jessica Alba is a Golden Globe-nominated actress whose career includes roles in films such as "Fantastic Four" and "Little Fockers," as well as television series like "Dark Angel," "The Office" and "Entourage."The California native comes from modest beginnings, and never lost her zeal to share her good fortune with others. She is actively involved with charities such as Safer Chemicals Healthy Families, ONE, Habitat for Humanity, Project HOME and more.But, there is one role she enjoys above all others: Mom. "Being a mom is the most profound experience I've ever had," she says.
ジェシカ・アルバ|創立者ジェシカ・アルバは、ゴールデン・グローブにノミネートされたことのある女優で、映画では「ファンタスティック・フォー」「リトルフォッカーズ」、テレビシリーズでは、「ダーク・エンジェル」、「オフィス」および「Entourage」(側近の人たち)等の出演作品がある。カリフォルニア出身で出だしはそこそこだったが、他の人と幸運を共有する熱意を失わず、Safer Chemicals Healthy Families(より安全な化学薬品の健康家族)や、ONE、Habitat for Humanity, Project Home など様々なチャリティーに積極的に関わっている。しかし、ジェシカがとりわけ楽しんでいる役割は母親です。「母親であることは、今までに受け持った役割の中で最も意味深い経験です」とジェシカは話している。
35ドルの手数料支払いますので発送をお願いします。2個送ってください。お願いします。
I will pay 35 dollars commission, so please send two pieces to me.Thank you.
- Do you deliver goods to Japan?* We do ship some goods to Japan. Usually there is a delivery company who will arrange all shipments. - Would you agree offer a lower price than the one displayed?(For instance, could we work on a kind of contract agreement?)* We are open to this. What is your proposal?
- 日本に品物を発送してもらえますか。* 一部の商品は日本に発送致します。通常、運送会社が出荷の手配を致します。- 表示よりも安い価格に下げることに同意して頂けませんか。(例えば、契約のようなものを結んだうえで、取引を進めさせてもらえませんか。)* ご提案を歓迎します。ご提案内容をお知らせください。
This item is discontinued, and no longer being produced by the manufacturerYou may put a downpayment on the item of $25 plus shipping, and await its availability
この商品は、生産停止で、その製造業者では、今は製造されていません。この商品の頭金として25ドルと発送料金を支払って、入手可能かを待って頂けます。
こんにちわ私は日本の販売業者です。私はこの「商品」に興味があります。「何」個欲しい。複数買うと、商品代と送料は安くなりますか?「何」個買った場合の、値段と送料の合計をおしえてください。発送先は日本です。支払いは、ペイパルを考えてます。仕入高は徐々に増加します。ぜひあなた達とビジネスがしたい。答えを待っています。敬具名前メールアドレス
Hello.We are a dealer in Japan.We are interested in the "product"We wish to purchase " 数 " piece.If we purchase more than one piece, will you give us discount for the product and lower shipping charge? Could you quote the price and shipping charge If I purchase"数 " piece.The shipping destination is Japan. We are thinking to make payment by PayPal.Our purchasing quantity will increase gradually.We really hope to do business with you.We will be waiting for your reply.Best regards,NameEmail address
私は、こちらの商品とあなたが出品している他の商品も購入しようと思っています。複数購入した場合割引はありますか?
I plan to purchase other products that you are selling. If I purchase additional items from you, will you give me discount?
在庫が4つと表示されていますがすぐに発送できますか?前回のように待つ必要があるならば教えてください。
It displayed that there are 4 stocks but can you send them out at once?If I need to wait as last time, please let me know.
問題1金持ちの定義とは?問題2100万円手に入ったら何に使いますか?問題3家は資産ですか?負債ですか?
问题1有钱人的定义是什么?问题2如果你得到一百万日元,你会用来干什么?问题3房子是资产还是负债?
I am very sorry that you are mad and disappointed. I understand that the photos make the fish look somewhat gold, it just happened to be the lighting that I was taking the pictures in. There was no intent to be fradulent or fool anyone. The fish is made by Christofle of France, who is known world wide for their excellent work in silver and silver plating and I say in my ad three times that the fish is silver or silver plated and I also told you that it was silver plated in an email. When I told you, in the email, that it was silver, you had time then to cancel the transaction, (If that is not what you were looking for) which I would have done without a problem.
貴方が怒り、失望されたことについて、大変申し訳なく思います。写真で、魚が金に見えたことは理解できます。ただ、それは撮影時の照明のせいでした。詐欺や、騙したりする意図はありませんでした。魚はフランスのクリストフルによって作られたもので、銀および銀メッキに関する優れた仕事で世界的に知られている人物です。また、私は、広告の中で3回言及していますが、魚は銀あるいは、銀メッキで、さらに電子メールで、貴方に、銀メッキでであるとあなたに伝えました。私が電子メールで貴方に銀と伝えたときに、貴方には、処理を取り消す時間がありました。(貴方が捜していた物ではなかった場合に)。そうして頂けていれば、私は何の問題なく応じていたでしょう。
As far as the negative feeback, that is up to you. You can say that I intentionally meant to mislead you that this fish was GOLD, but you and I both know, that every email and the ad says that the fish is SILVER. So, if your conscious tells you that it is okay to say that, I guess I will have to live with that.Again, my sincere apologies!!Thank you for your kind response,Loralie Hurt- loralieh3pyb Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply.
否定的な評価をつけるかどうかは、あなた次第です。私が、魚が金だと誤解させるつもりだったとおっしゃるのも自由です。しかし、あなたも私も知っているとおり、すべての電子メールや広告で、魚が銀であると言及していました。そうであるにも関わらず、あなたがそう主張してもよいとお考えになるなら、私はそれを受け入れるしかないでしょう。改めて、心よりお詫び申し上げます!!ご親切にご返答下さりありがとうございます。ロラリー・ハート- loralieh3pyb 「RESPOND」をクリックしてメッセージに返答するか、または電子メールからご返答下さい。
苦しむことなくして何も得られない- キム・ヨナ
No gain without pain - Kim Yuna
YourGolf Online: An App That’s Changing How the World Plays GolfYourGolf Online is a GPS-enabled golf logging mobile app that allows you to record at which courses you have played, how you made approach shots, and how what scores you have earned. Golf players will no longer have to note their scores on a piece of paper, as the app is now available on Android devices and the iPhone, and is being used in 188 countries all around the world.Three years ago, the app was developed by Asai, Inc., a system development company based in Tokyo and China’s Fuzhou city. Mr. Kenji Saikami who used to be a project manager of the app spun it out, and he launched a new company called YourGolf Online.
YourGolf Online: 世界中のゴルフプレイの方法を変えるアプリYourGolf Onlineは、GPSが使用可能なゴルフ記録モバイルアプリで、プレイしたコース、アプローチショットの状態、取得スコア等を記録可能。世界188国で使用されているアンドロイドディバイス及びiPhone向けの、このアプリを使用すれば、ゴルフプレイヤーは、もはや紙にスコアをメモする必要がなくなるであろう。3年前に、このアプリは、東京及び中国の福州市ベースのシステム開発会社であるAsai, Inc.,の才神健児(Kenji Saikami)氏によって開発された。もともと、スピンアウトされたアプリのプロジェクトマネージャーである才神健児(Kenji Saikami)氏が、YourGolf Onlineという新会社を立ち上げたのである。
“60 percent of our users has come from outside Japan, and more than 200,000 users are active on a monthly basis,” the company’s CEO Saikami explains. As reasons for their success, he pointed to two advantages: there’s no other competing service and there is little language barrier because it is a sport app. For speeding it up globally, their app is available in English and compatible with both metric and empirical systems (meters versus yards).
「ユーザーの60パーセントは日本以外の出身者で、月単位で活動的なユーザーは20万人を超えている」とCEOの才神氏は説明。アプリ成功の理由として才神氏は、競合するサービスが他に存在しないことと、スポーツアプリであるため、言葉の壁が少ないことの2点の利点を指摘。グローバル化促進の加速をねらい、アプリは英語でも利用可能となっており、メートル法とヤード・ポンド法の両方に互換性も備えている。(メーター対ヤード)
It has a web-based user dashboard for an access with PC, allowing users to see how they have made approaches in past games with a Google Earth animation they call “Virtual Replay.” The company wants to make this a sort of golf-playing version of Usream Live and, as it’s recorded, and they expect the service as to show users how professional golfers are playing or have played with a bird’s-eye or satellite view.
パソコンでアクセスする際に使えるユーザー用ダッシュボードがウェブ上に備わっており、ユーザーは、「バーチャルリプレイ」というグーグルアースのアニメーションを使って過去の試合でどのようなアプローチをしたかを見ることができます。この企業では、これがユーストリームライブのゴルフプレイ版となることを望んでおり、プロゴルファーがどのようにプレイしているか、またはどのようにプレイしたかを、鳥の目もしくは衛星ビューでユーザーに見せるサービスとなることに期待しています。
こんにちは! 時計が届いたんですね!私からのギフトも喜んでもらえてよかったです。あなたは、G-shockがお好きなんですね。最新のモデルから古いモデルまで日本の国内モデルなら任せてください。オークションの代行もしますので名刺にいつでも連絡してくださいね。
Hello! You have received the watch!I am glad to know that you liked my gift. I understand that you like G-shock. Regarding Japanese models, please let me offer you. Not only the newest models, old models are also available. Please feel free to contact me.Please see my name card for my contact details.
I will send the package today and it will go priority with insurance for the price that you paid unless you don't want to declare this amount ,please let me know if that's okey with you.
本日小包をお送りします。この金額の申告を望まれない限り、お支払頂いた金額の保険が優先されます。それで構わないかどうか、お知らせ下さい。
素晴らしい!!私もはやく確認してご連絡しますね。新しい商品リストも2日以内に用意します。いつもありがとう。
It is great!!I will confirm as soon as possible and contact you again.I will also prepare the new item list within 2 days.Thank you as always.
昨日購入した1個も11月14日の日に他の10個とまとめて発送でもよいです。とにかくなるべく早く合計11個の商品を手に入れたいので、よろしくお願いします。
For 1 item that I purchased yesterday, you may combine shipping with the other 10 items.In any case, I wish to receive the total of 11 items as soon as possible.Thank you very much.