It is also difficult to unsolder and remove components without causing heart damage to neighbouring ones.Generally speaking internal construction quality is reasonably good, though attention to minor details like neater solderingcould be improved . Many of the connections appear hastily made and dirty, with lose strands of wire visible which had presumably been over-looked when the ends were tinned. This could potentially create a short especially between the connections on the valve bases, and is potentially very dangerous. This really letsless down an otherwise fantastically screwed- together piece of equipment. Quality control could do with some improvement evidently...
これだと、隣のコンポーネントを傷めずにコンポーネントのハンダを外すのが難しくなります。全体的には、内部構造の品質はかなり良いですが、ハンダ付けをもっと丁寧にするなど細部の点でもう少し改善されると良いと思います。配線のほつれが見えていたり(これはおそらく末端をスズメッキすれば見えなくなると思うのですが)接続部が急いで雑に接続された感じがあります。これは真空管ベース上で接続するときにショートする可能性があり、かなり危険だと思います。機器自体はとても良く組立接続されたものなのでこの点は残念なところです。品質管理を改善すべきでしょう...
Yes...you should have it very soon :)
はい...もうすぐあなたのところへ届きます。
YES, this model is in stock and right away available. Yes the tie of BBR is attachedYes clear case is attached You get this model complete – Red leather base, display case, Red Box, and BBR tie.Should you still have any questions, please feel free to contact us.
はい、このモデルは在庫にあり、すぐにでも販売できます。はい、BBRのタイは附属されていますはい、クリアケースも附属されています。このモデルを完全な状態でご購入いただけます-赤いレザーベース、ディスプレイケース、赤いボックス、BBRタイです。他に質問がありましたらお気軽にお問合せください。
This is the basic fiberglass model. It is not the combat edge model, it is not kevlar.The HGU 55/P is currently issued to the U.S. Air Force as well as the military of many foreign countries.They are lightweight and comfortable.The earphones are installed in the helmet.Also included are:2 absorbent liners3 thermoplastic bubble liners1 clear visor for use with MBU 12/P1 nuetral (gray) visor for use with MBU 12/P1 visor cover1 set of ear pads1 set oxygen mask bayonet receiversvarious mounting hardware Your helmet will be in the original factory sealed packaging. The one in the photographs was opened to take the pictures and is not available.
これはベーシックなガラス繊維のモデルです。コンバットエッジモデルではないし、ケルバーモデルでもありません。HGU 55/Pは現在アメリカ空軍へ至急されており、多くの外国の軍隊にも提供されています。軽量かつ快適です。ヘルメットの中にイヤホンが組み込まれています。他にも、以下のものが附属されています:吸収ライナー 2個熱可塑性発泡ライナー 3個MBU 12/Pと一緒に使うクリアビジョン 1個MBU 12/Pと一緒に使うニュートラルバイザー(グレー) 1個バイザーカバー 1個イヤーパッドセット 1個酸素マスクバヨネットレシーバー 1個各種取り付けハードウェアお客様のヘルメットは工場で梱包されて封をされたオリジナル品です。写真のものは写真撮影のために開封されたものであり、ご購入になれません。
The installed oxygen mask bayonets are for the latest MBU-12 mask but earlier masks will also fit but are not available with this listing. The helmet is light weight weighing only 31 ounces. Finally, the helmet includes a fitted leather edge roll, comfortable leather ear pieces with leather/fabric chin and nape strap.
附属の酸素マスクバヨネットは最新のMBU-2マスク用のものですが、それより古い型のマスクにも合います(ただし古い型のものはこの出品リストにはありません)。ヘルメットは軽量でわずか31オンスです。最後になりますが、ヘルメットには革のエッジロール、革製/繊維性あごあて付きの快適な革製イヤーピース、そして襟ストラップがついています。
we have panned to sell on .jp for about a year and now they are ready for us. so this is an old plan and we are moving ahead with it. we can sell to you for now of course but when we enter .jp we can't offer it as you can understand. we are also expanding to .uk and .ca so this is a 3 country expansion for us and have been working hard for one year now on all logistics and legal. we are a premier seller for amazon and they are walking us through the process very carefully.
当社は.jpで販売する計画を1年ほど前から持っていて、今販売する準備ができています。ですからこれは古い計画で、当社は今先に進もうとしています。もちろん現在あなたに販売することもできますが、.jpに入ったときに当社からそれをご提供できないことはあなたも理解していることと思います。当社は.ukと.caへも拡大中で、3か国への拡大となるので、今合法的に在庫にある全ての商品に関して1年間ハードに働いてきました。当社はアマゾンのプレミアムセラーであり、彼らは当社について非常に慎重にプロセスを進めています。
Male, the capital of the Maldive Islands is a thriving city and home to about 100,000 people. This small but rather charming city has quite a number of recognized landmarks which should be on the itinerary of every visitor to the islands. Alas, most visitors are only too keen to proceed to their destination resorts and give this charming city a miss even if they happen to come to the city for a transit. Doing a Male city tour is an excellent way to acquire an understanding of the significance of each monument. The best part of this is that Male is actually quite small, its area is a little over 1.77 square kilometres
モルディブ諸島の首都マレは活気のある町で約100,000人が住んでいます。この小さいけれどチャーミングな町にはとても多くの有名な史跡があり、島を訪れる人たちの観光ルートに入っています。しかし目的のリゾート地へ直行してしまって、せっかくトランジットで通ってもこのチャーミングな町を見ないで通り過ぎてしまう観光客も多いのです。マレの町のツアーに参加すると1つ1つのモニュメントの意味を理解できてとてもすばらしいでしょう。最も良いところは、マレの町が本当にとても小さく、面積はわずか1.77平方キロメートル強しかないところです。
Hi,We just paid $79.83 to www.lastcall.com on your behalf.We will contact you when your items arrive, typically within seven to ten (7 – 10) days for in-stock items. If you chose expedited shipping, your order may arrive more quickly; expedited shipping times vary by seller. Please note that many retailers require one or two business days to process and ship your order.Your Personal Shopper, or PS, order number with us is P703056. Please refer to this number when contacting us about this order.
こんにちは、あなたのためにwww.lastcall.comへ$79.83を払いました。商品が到着したら連絡します、在庫品は通常7~10日程度かかります。急ぎの発送をご希望の場合はもっと早く注文品をお届けるすることもできます:急送にかかる日数はセラーによって異なります。多くの小売業者は注文日の処理に1~2営業日はかかることにご留意ください。Your Personal Shopper、あるいはPS、注文番号はP703056です。本件注文についてのお問い合わせにはこの番号をお伝えください。
The debit was made on the 27th.If your payment was made via a credit card via Paypal, they credit will not show up in Paypal but, rather, will show up as a credit on yoru credit card that was used for the purchase. Credit card credits may take longer than an instant payment transaction. If the purchase was made w/ a credit card, I would call them as well. They should already have record of the credit even if it hasn`t been credit to the card yetThanks for your offer and I would be very happy with the $3000, but I feel committed to the auction. With luck you may get the set for a lot less than that as my reserve is considerable lower. Why don't you bid a little higher than where you are now and see what happens.
デビットは27日に行われました。あなたの支払いがペイパル経由のクレジットカード支払いで行われたのなら、ペイパル上で残高を見ることはできないでしょうが、購入に使われたクレジットカードの記録に残高として表示されるでしょう。クレジットカードの残高はインスタントペイメント取引よりも反映されるのに時間がかかります。クレジットカードで購入したのなら、そこへも電話してみます。カードに残高がまだ反映されていなくても会社に残高の記録がもうあるかもしれませんので。オファーありがとうございます。$3,000でOKですが、オークションに全力で取り組みたいと思います。私の在庫はかなり安いので、幸運にもあなたはそれよりかなり安く入手できるでしょう。もう少し高めの金額で入札してみて何が起きるか見るのもいいかもしれませんよ。
Waiting for your reply, you can have for 175 you take care of shipping and use paypal
あなたの返事を待っています。あなたは175でこれを入手できます。送料は負担してください、それからペイパルを使ってください。
Hello,I am sorry to see that you want to cancel your membership. Were there any problems or concerns that have caused you to decide you want to cancel? Are you aware that there are no membership fees to keep a Standard Account open? You can keep your account open as long as you wish without any charges until you are ready to ship your items again. I would be happy to switch your account for you and waive your set up fee of $10. If there is anything I can do that would help you stay on as a valuable client of ours, please do not hesitate to contact me. Your account will remain open pending your reply.
こんにちは、メンバーシップをキャンセルしたいとのことで、残念に思います。何か問題や気になることがあってキャンセルを決意されたのでしょうか?スタンダードアカウントをオープンにしておくにはメンバーシップ料金はかからないことをご存知ですか?あなたの商品を再度発送する準備ができるまで課金が発生しないことをお望みならアカウントをオープンにしておくことはできます。あなたのアカウントを切り替えてセットアップ料金の$10をなしにすることも、ご希望であれば喜んでいたします。当社の価値あるクライアントとしてとどまっていただけるなら私にできることなら何でもいたしますので、お気軽にご連絡ください。お返事をいただくまであなたのアカウントはオープンのままにしておきます。
You can use the logo but you must not inform customers or give the appearence that you are affliated or working for our company. You must not use the photo indicating you are associated personally with our company.
あなたはロゴを使用することはできますが、あなたのお客様に対してあなたが当社の関連会社であるとか当社のために仕事をしていると思わせるような表示をしてはなりません。あなたは、あなたが当社と個人的に関連があると思わせるような写真を使用してはなりません。
Your account was suspended because it appears you may be managing a number of Twitter accounts.Creating serial or bulk accounts with overlapping uses is a violation of the Twitter Rules; as a result, all of the accounts created have been suspended pending more information being provided.Please respond with the following information:a) a list of the accounts that you have created and which of these you would like to have reinstated, andb) your planned use for the accounts.
あなたは複数のツイッターアカウントを使っていたと思われるためアカウントが停止されました。連続してアカウントを作ったり大量のアカウントを作って使うことはツイッターのルールに違反しています;したがって、そのようにして作られた全てのアカウントは、詳しい情報が提供されるまでは停止されます。次の情報を提供の上ご回答をお願いします:a)あなたがこれまでに作ったアカウントのリスト。その中で復活させたいと思うアカウント名。b)あなたのアカウント利用計画。
Hi,I'm didn't receive refund from you, I need you refund to my PayPal account soon, (zithcustom@hotmail.com)You know? I buy your guitar for my customer, because of they need block inlay on guitar, but you ship dot inlay to me, He have dot inlay already, if you ship block inlay everything not happen.now he want me pay back money to him,Please don't take damage from your mistake to be on me.Hope you refund on today or tomorrow, Thanks & Best regards,P.ChokchaiInterested in your auction. Wondering if it is possible to get more photos of the TR-808 and also include a photo of the underside of the TR-808. Any help would be appreciated.
こんにちは、あなたかの返金を受け取っていません、早く私のペイパルアカウント(zithcustom@hotmail.com)に返金してくださいわかっていますか?私はブロック象嵌付きのギターをご希望のお客様のためにギターを買ったのに、あなたはドット象嵌のものを送ってきました。お客様はもうドット象嵌は持っているのです、あなたがブロック象嵌のものを送ってくれれば何の問題もなかったのですよ。お客様は私に返金を求めていますあなたの間違いを私がまちがったように言わないでください。今日か明日には返金いただけることを望みますよろしくお願いしますP.Chokchaiあなたのオークションに興味を持ちました。TR-808の写真をもっと見せていただくことはできないでしょうか。またTR-808の下側の写真も見せていただけないでしょうか。ご協力いただけるとありがたいです。
”Here is a copy of the message that I sent thru ebay on Sept. 21, responding to your message”. Please respond back to me.You have not recieved any of the 4 different auctions you won. They were all packed in one rod tube. The post office says in can take from 14 to 28 days to recieve items overseas. Lets give it another week around Sept. 28th, if nothing by then I will refund your payment.You could have just asked for something instead of being nasty and giving negative feedback, I do have a high rating and take care of my buyers!!If you bring up item you will see i did note flaws in description so I believe you did not read fully.
「私が9月21日にebayを通して送ったあなたへの回答のメッセージをここにコピーします。」お返事をお待ちします。あなたは4つの別々のオークションで落札した商品をどれも受け取っていないのですね。これらは全ての1つのロッドチューブに梱包されていました。郵便局は外国の荷物は受け取りまで14日から28日程度かかると言っています。もう1週間ほど、つまり9月28日頃まで待って、それまでに何も進展がなければあなたへ返金します。私に悪いフィードバックを付けるという汚いやりかたをしなくても、先に私に質問を送るなどできたのではありませんか、私は高い評価をされておりバイヤーに対して慎重にビジネスをしているのに!!商品をとってよく見れば、私が説明の中にキズのことを書いていたことがわかるでしょう。だからあなたは説明をよく読んでいなかったのだと思います。
Business is very difficult today, all over the world. Getting more customers can be expensive so you need to be very smart. One way as you already know, is doing things over the Internet. Since your audience is very narrow (people who can afford and appreciate fine things) it's a little easier because you only have to pay to reach those kinds of buyers, and not everyone else. I think spending your money to optimize the search for "fine Lladro" giftware and figurines is a good choice because collectors and quality customers know they'll find what they need via the search engine. The idea is to get your name to come up earlier in the search.
今は世界中どこでもビジネスが難しくなっています。より多くの顧客を得るのにはお金がかかることが多いですから、賢くなる必要があります。1つの方法としては、ご存知のように、インターネットを利用する方法があります。あなたの視聴者層はとても狭いので(洗練されたものにお金をかけ価値を見出す人たち)、全ての人を対象とする必要はなくその手のバイヤーとだけ接触を持つことにお金をかければ良いので、少し楽になります。「ファインリャドロ」ギフト商品とフィギュリンのサーチを最適化することにお金をかけるのが良い選択だと思います。なぜならコレクターと質の高い顧客はサーチエンジンを通じて欲しいものを手に入れるからです。あなたの名前がサーチ結果の上位に表示されるようにするのは1つのアイデアです。
I am contacting you with the shipping quote for your order # xxxxxx. This can ship via USPS with a cost of $22.33. If paying via Pay Pal we will charge you for the shipping charges along with the net product total. There will be no need to make additional payment as long as you accept the shipping quote. You must accept and respond by 10/8/12 to have your order processed and shipped.
注文番号xxxxxのあなたのご注文の送料の見積もりの件でご連絡差し上げます。これはUSPSで$22.23で発送できます。ペイパルでのお支払いなら製品の代金と一緒に送料も課金します。この発送見積もりを受け入れていただけるのであればの支払いは生じません。ご注文品が処理され発送されるには、2012年10月8日までに受け入れ回答をいただく必要があります。
I will charge you $10 shipping for the First unit & give you Free shipping on all the others.
初回の商品は送料$10、他の全ての送料は無料とします。
It is with pleasure that I'd like to work with you. However I know that work at this time with destocking that are not regular diesel with the brand.However, in the future I want to have a regular stock, why not work with you.I will contact you shortly to confirm stock and offer different regular diesel models.? 15.99 two jeans, knowing that the real price for a mailed letter with acknowledgment of receipt is 22 ?Best regards
あなたと一緒に働けるのはとてもうれしいです。しかし今はブランドでないレギュラーディーゼルの在庫調整する必要があることを私は知っています。でも将来レギュラー在庫がほしくなったら、ぜひあなたとしひとをしたいと思います。在庫を確認してすぐにあなたに連絡し、別のレギュラーディーゼルモデルをご提案します。?15.99ジーンズについては、受取確認付き郵便で送ったものの実際の価格は22だというのはわかっています?敬具
I am very pleased that you have received the sesame.Please note that I would like work with you based on honesty, reliability and trust. The expiration date for the subject sesame is 12-16 months.Attached, please find the laboratory testing report which shows the quality parameters for your sesame.Attachment is also the invoice for your reference.
あなたにゴマが届いたと聞いてうれしく思います。私は正直に、信頼を持ってあなたと取引したいと思っています。問題のゴマの賞味期限は12~16か月程度です。研究所でのテストレポートを添付しますのでご覧ください。あなたのゴマの品質パラメーターが表示されています。インボイスも添付しますのでご確認ください。