Shipment is made to you today I I have made 4 (5+5+5+4)shipments separately in the customs declaration to put it as a "gift" I think you will not bear additional payments Only one problem I check each device before shipment and one device has seemed to me faulty I very much I value good reputation before you you the high buyer I can not send the faulty device and I have made shipment only 19pksI can make in addition shipment 1pks after arrival to me the following party it about 6-7 days already on wheels of factory of the manufacturer or I can make a refund money for one 1pksGoods from the courier. Packages are shipped in 1 day due to complications with customs. Be sure you receive your merchandise.
本日あなたへ発送を行いました。私は税関申告で「贈り物」として4つ(5+5+5+4)の発送を別々に行いましたので、あなたが追加の支払いをしなければならないことはないと思います。1つ問題があります。私は各機器を発送前にチェックしましたが、1台が不良品のように思われました。あなたは高レベルのバイヤーであり信用を評価していますので、不良機器を送ることはできません、ですから19パックだけを発送しました。もう1台が私の元に届いたら追加発送することができます。その1台はもう製造元の工場を出ていますのであと約6~7日で届くと思います。あるいは1パック分の代金を返金しても良いです。運送業者からの商品。税関での問題のため、荷物は1日以内に発送されます。商品の受領をよくご確認ください。
Our shop name is : H E Wilson and our code number with Lladro is 4134 I have been advised by Lladro that One of the things which is quite important and people sometimes forget is to fill in the Authenticity Code or Sequential number underneath. Note that over the last two years not all the pieces have this number so you will have to fill in the empty field if the piece has this sequential number, otherwise, there is no need to quote the number.I checked the piece prior to shipping and there is no Authenticity Code on 01008342.If you wish I can complete another LAP form and post it to you.Please let me know.I hope this has been helpful for you,
当社のショップの名前はHEウィルソンで、リャドロのコード番号は4314です。私はリャドロから次のように通知されました:とても重要なことの1つであって人々がしばしば忘れてしまうことは、下にある信憑性コード又は連番を記入することだ、と。最近2年間は全ての作品にこの番号が付いてたわけではないので、作品に連番が付いている場合は空欄に記入するか必要があります。そうでない場合は番号を引用する必要はありません。私は作品を発送前にチェックしましたが、01008342には信憑性コードはありませんでした。ご希望なら、別のLAPフォームを全て記入してあなたに送ることもできます。お返事をください。あなたのお役に立てたなら幸いです。
Check out this Mazzer Rio Supper Jolly grinder. This unit offers Step less micro metrical grinding adjustment.Good physical condition with minor signs of wear. Works well per owner, pulled from a working system. Item may need cleaning.
このMazzer Rio Supper Jollyミルをよくご覧ください。このユニットにはガタつき感のない高精度ミル調節器がついています。外見的にはわずかに磨耗が見られますが良好な状態です。使われていたシステムから持ってきたものなので、これを持つ人には良いミルとなるでしょう。クリーニングが必要かもしれません。
We are inquiring about the package logged into your suite addressed toyou, but purchased by another party,Dawn Rupple. Since this name is not in your account and the billing addressdoes not match your billing address,we are concerned that there could be a problem.Could you please confirm that this is your package and clarify thetransaction and relationship to the person who purchased the item? If we do not hear from you by 6-24-11 we will remove this package fromyour suite.
あなた宛てであなたの部屋へ宛てられているが別の団体により購入された荷物について質問があります。ドーン・ラップル。この名前があなたのアカウントになく、請求書送付先アドレスもあなたの請求書送付先アドレスと一致しません。ですから、何か問題があるのではないかと懸念しております。これがあなたの荷物であることをご確認いただくと共に、アイテムを購入した人とあなたとの取引と関係を説明してもらえませんか?2011年6月24日までにあなたから返事がなければ、あなたの部屋から荷物を引き取ります。
I have asked Lladro to send me another form and to explain how to complete it correctly.Once I receive it I will send it to you.My apologies for this error.
私はリャドロに別のフォームを送ってもらいそれを正しく完了させる方法を教えてくれるよう、頼みました。返事がきたらあなたへ送ります。この間違いについてお詫び申し上げます。
you are also helping me sell the other Soeks01 offering its customers their discount.It is possible to send without problems with customs and I told you about, but you has ignored my message No, unfortunately this is not free shipping. The shipping is $140.00 for 10 items. The cost of 5 items was $1,530 plus shipping $70 (for each item). Here is the original listing: http://cgi.ebay.com/5X-Radiation-Detector-Dosimeter-Geiger-Counter-SOEKS-/280698689471?pt=BI_Security_Fire_Protection&hash=item415af217bf Please let me know if you are still interested in purchasing these items. Also, please let me know when you are planning on sending 3 detectors back. Thank you.
あなたも顧客にディスカウントを申し入れることで他のSoekso1の販売に協力してくれています。お話したように、税関の問題なく送ることはできますが、あなたは私のメッセージを無視しました。いいえ、残念ながらこれは無料発送ではありません。発送には10アイテムで$140.00かかります。5アイテムなら$1,530プラス送料が$70(各アイテムにつき$70)となります。ここに元の出品リストがあります:http://cgi.ebay.com/5X-Radiation-Detector-Dosimeter-Geiger-Counter-SOEKS-/280698689471?pt=BI_Security_Fire_Protection&hash=item415af217bfあなたが今もこれらのアイテムの購入に関心があるかどうかお知らせください。また、3つの検知器の返送をお考えの場合はお知らせください。ありがとうございます。
melsember recently opened a cancel transaction case for an item you recently purchased: Lladro 06313 Lost in Dreams Figurine with Box.Reason for cancel transaction request: Buyer requested shipment to a country I don't ship toClick the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.If you don't take action by Jul-01-2011, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.You can view the case anytime in the center
melsember(訳注:おそらくmelsemberは出品者のニックネームと推測します。)は、あなたが最近買ったアイテム、リャドロ06313ロスト・イン・ドリームズのフィギュリン(箱付き)のキャンセル取引ケースをオープンにしました。取引キャンセルの理由:バイヤーが私が発送できない国への発送を要求したため。[今すぐ回答する]をクリックして、このキャンセルを受け入れるか拒否するかしてください。2011年7月1日までにあなたから何のアクションなければ、販売者はあなたの同意なしに購入をキャンセルすることができます。あなたはこのケースをいつでもセンターで見ることができます。
1 parent unit, nursery unit, 2 adapters, charger socket for parent unit4 AAA rechargeable batteries includedPlastic sound monitorEnjoy a crystal clear sound transmission with this design monitor. Nursery unit has a soothing night light and the nursery temperature is displayed on the digital screen on the parent unit. You can watch over your baby and hear her quitter squeaks or adjust the transmission to voice activated. Range up to 820'.
親ユニット1個、子供部屋ユニット1個、アダプタ2個、親ユニット用充電ソケット1個、AAA充電池4個附属プラスチック製サウンドモニターこのデザインモニターでクリスタルのようなきれいな音を転送できます。子供部屋ユニットには安心感を与えるナイトライトがついており、子供部屋の温度が親ユニットのデジタル画面に表示されます。赤ちゃんの様子をモニタリングすることができ、ボイス転送機能をオンにすれば泣き声も聞くことができます。有効距離は820フィートまでです。
The conclusion bears repeating: Do not try to change yourself-you are unlikely to succeed. But work hard to improve the way you perform. And try not to take on work you cannot perform or will only perform poorly.What Are My Values?To be able to manage yourself, you finally have to ask. What are my values? This is not a question of ethics. With respect to ethics, the rules are the same for everybody, and the test is a simple one.I call it the "mirror test." In the early years of this century, the most highly respected diplomat of all the great powers was the German ambassador in London.
結論は繰り返しになるが:自分を変えようとしはしないことだ-そうしても成功する可能性は低いだろう。しかし、あなたが行っているやりかたを改善するために一所懸命働きなさい。そして、自分に出来ない仕事を引き受けようとしたり、いい加減に仕事をしたりしないことだ。私の価値とは何か?あなたが自分自身をコントロールするには、最後に質問しなければならない。私の価値は何か?これは倫理的な質問ではない。倫理に関しては、誰にでも同じ規則が当てはまる。そしてテストはシンプルだ。私はそれを「ミラー・テスト」と呼ぶ。今世紀初頭には、あらゆる有力者の中で最も尊敬を集めた外交家は、ロンドンのドイツ人大使だった。
But in the number one spot, the same person fails. He or she knows what the decision should be but cannot accept the responsibility of actually making it.Other important questions to ask include.Do I perform well under stress, or do I need a highly structured and predictable environment? Do I work best in a big organization or a small one? Few people work well in all kinds of environments.Again and again, I have seen people who were very successful in large organizations flounder mis-erably when they moved into smaller ones. And the reverse is equally true.
しかしナンバーワンの座では、同じ人が失敗をする。彼(彼女)はどれに決断すべきかをわかっているが、実際にそう決断したときに取るべき責任を受け入れられないのだ。他にもなされるべき重要な質問が含まれる。私はストレスを受けながら良い働きをするタイプか、あるいはよく構成されていて予測もしやすい環境を必要とするタイプか?私は大きな組織の中で最善の働きが出来るタイプか、それとも小さな組織のなかで最善の働きをするタイプか?どんな環境下でも素晴らしい働きを発揮できる人はほとんどいない。何度も繰り返すが、私は大きな組織の中では大成功したのに小さな組織に移るとかわいそうなほどもがく人たちを見てきた。その逆もまた同じだ。
Personal handheld travel steamer with 600 watts of powerWide-mouth 8-ounce water tank; uses regular tap water (no salt required)Delivers over 15 minutes of continuous steam per fillingAutomatic safety shut-off when runs dry; 9-foot power cordMeasures approximately 6 by 5-1/5 by 11-1/5 inches; 1-year limited warranty
600ワットのパーソナル手提げ型トラベルスチーマー広口で8オンスのウォーター・タンク;通常の水道水が使えます(塩は不要)一回水を入れたら15分以上継続的に蒸します空炊き防止の自動シャットダウン安全システム;9フィートの電源コードサイズは約6×5.2×11.2インチ;限定1年保証
Are you still interesting in purchasing any more sets? Please let us know as we do not have that many left and are not getting a large restock in for another few weeks.
もっと多くのセットを購入することをお考えですか?そうでしたら、現在残りを多く持っていないので、ご連絡ください。今後2週間ほどはそれほど多くの在庫もありません。
3.1 Agriculture Kosovo is well endowed with agricultural land. Out of a total surface of 1.1 million ha app. 588,000 ha or 53% is cultivable land. Currently some 260,000 ha is used as agricultural land in the different fields as illustrated in graph 1. With some 60 percent of the population living in rural areas and mostly working in agriculture, Kosovo has a long agricultural tradition. Currently, the sector of agriculture contributes 18 percent to the GDP and is the main source of income for the majority of the population. It is one of the most important employment providers in Kosovo and it ac- counts for 13 percent of the value of exports.
3.1 農業コソボにはとても豊かな農地がある。約110万ヘクタールの総面積のうち588,000ヘクタール又は53%が耕作可能地である。グラフ1に表わされるように、現在260,000ヘクタール程度がいろいろな異なる分野で農地として使用されている。地方に在住し主に農業に従事している人は人口の約60%であり、コソボは長年にわたる農業の伝統がある。現在、農業セクターはGDPの18%の寄与をしており、大多数の人口の主な収入源となっている。農業はコソボにおける最重要雇用提供源の1つであり、輸出額の13%を占めている。
Apart from the favorable economic performance, Kosovo runs a very stable monetary policy. Kosovo is one of the few counties outside the EU-zone that has introduced the Euro as its official currency. The use of the Euro has provided the grounds for low in- flation and a stable macroeconomic environ- ment. By eliminating the exchange rate risk, transaction costs have been reduced, thus facilitating the promotion of trade and invest- ment. Due to the absence of monetary instruments resulting from the use of the Euro, Kosovo does not run any monetary policy risk either. Prices are expected to remain stable in the future.
良好な経済的成果とは別に、コソボは非常に安定した金融方針を実行している。コソボはEU圏外でユーロを公用通貨として採用した数少ない国の1つだ。ユーロの使用はインフレの低下と安定したマクロ経済環境の原因となった。為替レートのリスクを無くすことで、取引コストが低減され、貿易と投資の促進が容易となった。ユーロを使用すると通貨調節が不要になるため、コソボには金融政策のリスクがない。価格は将来も安定し続けると期待される。
The real development of the economy measured by the GDP has been favorable in the past years, showing a positive and continuously increasing trend. Despite the effects of the international financial crisis, Kosovo was one of the few countries in Europe that experienced positive economic growth in 2009. As donor support decreases, the private sector consumption and investments are becoming the most important factors behind economic growth. These investments are mainly being driven by the fast expanding financial sector.
GDPで測られる本当の経済成長には、ポジティブで継続的に増大するトレンドが見てとられ、過去数年においては有利なものであった。世界的経済危機の影響にもかかわらず、コソボは2009年にプラスの経済成長を経験した、ヨーロッパでも数少ない国の1つである。資金贈与によるサポートの減少に伴い、民間のセクターと投資は経済成長のバックボーンとなる最重要要因となりつつある。これらの投資は主に急速に拡大する金融セクターによって動かされている。
Taking into consideration the favour- able business climate, stable macroeconomic environment and the excellent opportuni- ties across different business sectors, Kosovo is increasingly becoming an attractive place for doing business. As a result, the interest of foreign investors has been increasing steadily throughout recent years. Kosovo has attracted over 1 billion Euro of FDIs in the past three years. After a peak in 2007 with 440 million Euro of FDI, a slight decrease has been seen which, it is believed, is mainly due to the im- pact of the global financial downturn.
有利な事業環境、安定したマクロ経済的環境、及びいくつかの異なる事業セクターにわたる素晴らしいチャンスを考慮すると、コソボは事業を行うのに魅力的な場所に急速になりつつある。結果として、近年は外国投資者の関心は安定的に増えつつある。コソボは過去3年間に10億ユーロ以上のFDI(外国直接投資)を引きこんだ。4億4千万ユーロのFDIを得た2007年のピークの後は、わずかに減退がみられたが、それは主に世界経済の低迷の影響によるところが大きいと思われる。
He might try removing and reinstalling the wheel.If the wheel moves but just continually goes around without stopping until the error condition occurs, one of the magnets may be missing from the wheel. He could visually inspect to confirm that there is a magnet in each of the 1/8” diameter holes indicating the eight filter positions (next to the engraved numbers) and only one magnet in the H, G, or F holes.With his confirmation that the wheel is not the fault we can further investigate the IFW mechanism itself. It might be better for us to perform the repair under warranty.
彼は車輪を外して付け直そうとしたかもしれません。もし、車輪は動くものの、止まらずに回り続けて最後にエラー状態となって止まるのであれば、車輪から磁石が1つ外れているのかもしれません。彼は8つのフィルター位置(刻印番号の隣)を指す直径1/8インチの孔のそれぞれに磁石があること、及びH,G,又はFのいずれか一つに磁石があることを視認しました。車輪には不具合がないことを彼が確認したので、私たちはさらにIFW機構自体を調べます。修理は保証に従って行うのが私たちにとって良いと思われます。
Compact camera and receiverAuto camera scanOptional Internet kit allows user to view system from anywhere in the worldLarge 2" color display expandable to two camerasAudio Video output plugs into TV, VCR, DVD'sThe MobiCam AV features a 2" extra large high resolution display. The audio/video output allows monitor connection to TV or to the optional Internet Kit. This is a clear sound and picture for the nursery, home, or office. Night vision display up to 25'. It is expandable to two cameras. This transmission range up to 300' indoors. It has a battery or AC operation.
コンパクトカメラ及びレシーバーオートカメラスキャンオプショナル・インターネット・キットを使えばだれでも世界中のどこからでもシステムを見ることができます大型2インチ・カラー・ディスプレイ、2つのカメラに拡張可能テレビ、VCR、DVDへのオーディオ・ビデオ出力プラグMobiCamAVの特徴は2インチの特大高解像度ディスプレイです。音声/ビデオ出力によりテレビへのモニター接続やオプショナル・インターネット・キットへの接続が可能です。これは看護用、家庭用、オフィス用にクリアな音声と画像で使えます。ナイト・ビジョン・ディスプレイは25フィートまでです。2つのカメラまで拡張可能です。この伝送距離は室内300フィートまでです。バッテリー又はAC接続がついています。
Just to inform you I am doing our books & your last order #13912 - invoice # RET 23149for green flower & red daisy collars and matching leads, was never charged on our end.So I will be charging the card on file for this order MC ending in 5502 for the amount of $107.97.Your copy will be mailed to you & we apologize for the inconvenience and appreciate your business.
当社の帳簿を現在調べており、あなたの最後の注文、つまり#13912、インボイス#RET23149のグリーンフラワー&レッドデイジーの首輪とそれに合うリードの注文が当方で課金されていなかったことがわかったのでお知らせします。ですから私は5502で終わるこのMCの注文に関して、$107.97を記録にあるカードに課金します。あなたのコピーはメールであなたに送られます。また、お手数をおかけしたことをお詫びしますとともに、ご愛顧に感謝いたします。
U.S. Pay Pal Accounts Only. Presented for auction is an Akai Professional MPC 1000 Digital Drum Machine. This machine was returned to us because after having been tested again, it does not emit sound through the left headphone speaker. But it emitted sound through the right headphone speaker. Cosmetically it looks new. We are relisting the machine "AS IS". We are not guaranteeing the machine. I am simply repeating what the customer indicated what he said to be wrong with the instrument. There could be additional problems with the instrument, therefore we are selling it AS IS.
アメリカのペイパルアカウントのみ。オークションに出されているのはAkaiプロフェッショナルMPC1000デジタル・ドラム・マシンです。このマシンは、再テストの結果、左ヘッドフォンのスピーカーが音を出さないため当社へ返品されました。しかし右ヘッドフォンのスピーカーからは音がでます。外観は新品のように見えます。当社はこのマシンを現状のままの状態で再出品しています。マシンの保証は致しません。当社は単に顧客が述べたこの機器の不具合の説明をそのまま述べているだけです。機器には更に別の問題があるかもしれませんので、「現状のまま」売り出しております。