Hey, one of the 14s I sent you was slightly used. Because of this and because of the misunderstanding with the 13* fairways I threw in a free 5 wood with R9 350 tip. Let me know if that’s ok, if I still owe you anything else let me know.
こんにちは、私が送った14個のうち1個は少し使用されたものです。このため、及び13*フェアウェイについての誤解のため、R9 350付きのウッド5本を無料で添付しました。これでよいかお知らせください。まだあなたに何らかの弁償をする必要があればお知らせください。
The chains in the box are the right chains. The chain was made in ourstore and packaged to ship with your saws. I packed them personally andknow they are the right ones. Husqvarna has back ordered all chain andbars for this saw until sometime in March. I made the chains off the rollwe had so that we could send you the saws which we had bars for. We havehad the 20" bars come in but no saws have came in as of now.I appoligize for the inconveince, as I have been out for 3 weeks with theFlu and have been working from home very sick. I appoligize for theproblems that have occurred and I hate that we are going to loose yourbusiness.
ボックスに入っているチェーンは正しいチェーンです。チェーンは当店で作成されあなたのソーと一緒に発送するように梱包されました。私自身が梱包したので正しい商品であることは私が知っています。Husqvarnaについてはこのソーのための全てのチェーンとバーを3月に入るように取り寄せ注文しました。当社が持っていたバーに合うあなたのソーを送れるように、チェーンをリストから外しました。20インチのバーが入荷しましたが、今のところソーは一つも入荷していません。私はインフルエンザで3週間休んでいて、具合が悪くて家で仕事をしていました。そのためご不便をおかけして申し訳ありません。生じた問題については謝罪いたします。あなたにビジネスを逃してほしくないと思っています。
URLスキームでデフォルトのURLとタイトルを設定する機能を追加。URLスキームの形式は以下のとおりです。 ticon://url=<URL>&title=<タイトル>URLとタイトルはそれぞれURLエンコードが必要です。詳しくはサポートサイト http://setoh2000.com/touch-icon-creator/ を参照ください。
Add a function for setting default URL and title by using the URL scheme.The form of the URL scheme is as follows:ticon://url=<URL>&title=<タイトル>Each URL and title needs to be URL encoded.See more detail for the following support site: http://setoh2000.com/touch-icon-creator/
こんにちは。以前、ebayであなたからVPI HW-16.5を購入しました。あなたはVPI HW-16.5対応の下記ツールを持っていますか?・33回転(12")盤用吸引ノズル・交換用ブラシ・VPI 専用クリーニング液(250ml)・コルク・ターンテーブル・マット私はあなたからの購入を希望しています。よろしくお願いいたします。
Hello,I have once bought VPI HW-16.5 from you on eBay.Do you have the tools compatible with VPI HW-16.5 as follows?:- nozzle for 33 spin (12”)- cartridge brush- cleaning liquid for VPI (250ml)- cork turn table matI would like to buy from you.Thank you.
初めまして私は11111です。私は日本で釣り具を販売している22222商事の社長です。現在33333と代理店契約をしている最中です。私は33333から買った御社の商品を日本に販売するために許可はいりますか?許可が必要であれば許可をください。良い返事を期待しております。
Hello, I am 11111, this is the first time to contact you.I am a president of 22222 Company which sells fishing gears in Japan.We have a distributorship agreement with 33333 now.If we sell your products which I bought from 33333 in Japan, do we need to have your permission?If so, we would appreciate if you give us such permission.I am looking forward to have your good reply.
Before any dealer may order from Cabela’s for resale, the attached position statement must be agreed to, signed and on file with Cabela’s. This is necessary in order to give you dealer benefits. Please sign the attached statement and fill in the information requested on the last page. After the Position Statement is executed, please send all pages with your original signature (via scan and email is fine) a copy of your business license/registration If required in your country) and photographs of your retail establishment. If you have an order pending, it will not be processed until all information and documentation has been received and reviewed.
ディーラーはCabela'sから再販売をオーダーする前に、添付の立場宣誓書に合意しサインの上Cabela'sに提出しなければなりません。これはあなたが利益を受けるために必要です。添付の宣誓書にサインして最後のページにある必要情報を記入してください。立場宣誓書にサインしたら、オリジナルのサインがあるページ(スキャンしてeメール添付でお送りいただくのがいいです)、あなたのビジネスライセンス又は登録証(あなたの国でそれが必要とされている場合)、そしてあなたの小売店の写真をお送りください。あなたに未清算の注文がある場合、全ての情報と必要書類が受領され確認されるまでその注文は処理されません。
CyberAgent Ventures Invests in a Fun Chinese Video-Sharing StartupBack in December of last year we predicted that social video apps would be big in China in 2012, led by a fun one called iSheHui (pictured above). And the Japanese investment firm CyberAgent Ventures seems to agree, having this week confirmed that it has invested 10 million RMB (US$1.59 million) in the startup that makes it.cyberagent-ventures
サイバーエージェントベンチャーズがおもしろい中国の動画シェアスタートアップに投資2012年に中国でビッグになりそうなiSheHui(爱摄汇)と呼ばれるスタートアップによるソーシャル動画アプリ(上の写真参照)を我々は昨年12月に予測した。そして日本の投資会社のサイバーエージェントベンチャーズが今秋、1,000万人民元(159万USドル)をこのスタートアップに投資したことを今週認めたようだ。サイバーエージェントベンチャーズ
iSheHui is sort of an Instagram for videos, allowing users to add funky filters to an iPhone or Android smartphone vid and then easily share it with friends on Weibo. The startups two founders, Li Zheng and Zhao Liang, have years of experience in China’s top video-streaming sites – Mr. Li at Ku6 (NASDAQ:KUTV), Mr. Zhao at Tudou (NASDAQ:TUDO) as its former CTO.
iSheHuiはユーザーがファンキーなフィルターをiPhoneやアンドロイドのスマートフォンの動画に追加して簡単にWeibo(微博)上で友人とシェアできるようにする、動画のインスタグラムのようなものだ。このスタートアップの二人の創設者、Li Zheng and Zhao Liangは中国のトップ動画ストリーミングサイトで長年働いた経歴を持っている。Li氏はKu6(酷6)(NASDAQ:KUTV)、Zhao氏はTudou(土豆)(NASDAQ:TUDO)のCTOをかつて勤めていた。
1) Create a database with your hosting company and use file /sql.sql to create the data tables in the database. If you do not know how to do this (usually via phpmyadmin), please call your hosting support and ask them for instructions. This only takes about 1-3 minutes.2) With an html editor, open config.php, located in the primary folder and input the data (lines 9-22) and 'save' your changes. If you already have your hosting company on the phone or live chat, go ahead and ask them for your website's direct path (could be something like /your/name/direct/path) - you'll need it on two lines of the config file.
1)あなたのホスティング会社でデータベースを作り、ファイル/sql.sqlを使ってデータベース内にデータテーブルを作ります。もしこのやり方がわからない場合は(通常phpmyadminで行います)、ホスティングサポートに電話して指示を受けてください。これは1~3分で終わります。2)htmlエディターで最初のフォルダにあるconfig.phpを開き、データを入力します(9~22行)。そしてあなたが行った変更を保存してください。電話かライブチャット上ですでにホスティング会社がある場合は、そこへ言ってあなたのウェブサイトのダイレクトパスを尋ねてください(おそらくあなた/名前/ダイレクト/パスのような形と思います)。configファイルの2行にこれが必要になります。
返信が遅れてすみません。私たちはオンラインで商品を売っています。ビジネスを初めて1年です。アメリカのディストリビューターとは幾つか取引があります。カナダのディストリビューターとは取引がありません。月の取引額は五万ドル程度です。
Sorry for my late reply.We are selling items online.One year has passed since we started this business.We have some transactions with US distributors.But we do not have any transaction with Canadian distributors.Our monthly amount of transaction is around $50,000.
Drivers have headcovers, fairways and hybrids dont.This one does have a retail serial, is that ok? They never made 5 hybrids with a TXXXX serial1 of "New Tour Issue 2011 Rescue 5 24* Hybrid Head" for right-handIf so I can do 3100, and Ill throw in some good freebies for you.
ドライバにはヘッドカバーがありますが、フェアウェイとハイブリッドにはありません。これは小売シリアル番号が付いていますよね?シリアル番号がTXXXXの5ハイブリッドは作られたことがありません。右利き用「ニューツアーイッシュー2011レスキュー5 24ハイブリッドヘッド」です。もしそうなら私は3100で提供できます、そして無料サンプルも何点か同封します。
商品が到着致しました。早速商品を拝見させて頂きましたところ、リール下部のFootナンバーが削り取られており残念です。この商品はFootナンバーに価値が有り、Footナンバーが削り取られているとわかっていればこの価格では落札しませんでした。返品したいところですが私は現在日本にいるため、返品送料がかなり掛かってしまいます。そこでご提案なのですが、20ドルのご返金をお願いしたいのです。お互いに納得できる形で取引を終了させましょう。どうぞ宜しくお願い致します。
I have received the item.As I checked it, I found that the Foot Number at the lower part of the reel had been scraped away, and it was very regretful for me.This item is valuable if it has the Foot Number. If I was informed that the Foot Number had been scraped away, I would have not won it with this price.To say the truth, I would like to return this to you, but as I live in Japan now, the return shipping fee will cost too much.So I propose you that you refund me $20.I hope we will arrange this issue in a way that both of us can agree to each other.Kindly please consider.
Leica Summaron 35mm f/3.5 Screw Mount lens in very clean conditionSale includes lens and a lenscap.Serial ### 1159113Almost mint except some internal dust/haze in rear element.. very minimal and hard to see but there, I do not think will affect image quality what so ever. costs maybe 30-40$ to CLA by professional. Has NO effect on image quality at all.. see the 2 images shot with an EPL-1 and this very lens.. bicycle at wide open, street at f/11.There is no fungus, no scratches or other issues.. very very clean.. Focus is very smooth as is the aperture.. blades are dry and oil free.The black paint on the barrel is also in good shape all around in tact.
非常にきれいな状態のライカのズマロン35mm f/3.5スクリューマウント(ネジ止め式)レンズセールにはレンズとレンズキャップが含まれます。シリアル番号###1159113後部エレメント内側にホコリ/くもりがある以外はほぼ新品。ホコリ/くもりは非常に小さく、ほとんど見えないほどで、画像品質に影響があるとは全く思いません。プロフェッショナルによるCLAの費用は$30~40でしょう。画像品質には全く影響ありません..まさにこのレンズを使ってEPL-1で撮った写真の画像2枚をごらんください..f/11で広い通りにおかれた自転車の写真です。カビ、ひっかきキズなどはありません..非常にきれいです..フォーカスはとてもスムーズで、絞り部分も同様です...羽根は乾式で、オイル不要です。バレルの黒い塗装も良い形で、無傷です。
I put Gift and $10.00 value for each item x 3 = $30.00 on the usps form.This is our name & address:Rosing Mann5325 Myrtus Ave Temple City, Ca 91780The pkg. is No Invoice and company name.
私は商品をギフト扱いにして1個あたり$10.00の申告価格の商品が3個とUSPSの様式に記載しました。以下は当社の名前と住所です:Rosing Mann5325 Myrtus AveTemple City, Ca 91780荷物にはインボイスと社名は入っていません。
This listing (280641852008) has been removed, or this item is not available.Please check that you've entered the correct item numberListings that have ended 90 or more days ago will not be available for viewing.
この出品(280641852008)は削除されたか、あるいは商品が既に入手不可能です。正しい商品番号を入力したかどうかご確認ください。終了後90日以上経過した出品はご覧になることができません。
あなたは出荷予定日を、何度先送りするのでしょうか?もしかして、次にあなたは「出荷は3月になります」とでもおっしゃるのですか?早急な出荷をお願いします。
How many times are you going to postpone the shipping date?Do you say that you are going to ship it in March? No!Please ship it promptly.
大阪の税関から連絡がありました。複数の郵便物が分散して到着し、課税処理が個別に行われる可能性があります。課税の重複を防ぐために梱包数を正確にお知らせください。
The customs in Osaka contacted me,If the more than one packages arrive, each packages may be subject to taxation separately.To avoid double taxation, please let me know the correct number of packages.
5cm f/3.5 Elmar #1045362. Red scale Elmar, screw mount. Just a few faint front element scratches, but there is internal haze revealed by by pen light inspection. Diaphragm action is fine. Excellent cosmetics, front cap.
5cm f3/5のエルマー第1045362号です。レッドスケールエルマー、スクリューマウント。フロント部品にかすかなキズがありますが、ペンライトで内部を見たところ内部にかすみがあることがわかりました。ダイヤグラムの動きは良好です。外観、フロントキャップすばらしい状態です。
私はXXX社にiOSデバイス用アプリケーションの制作を依頼いたします。それにあたり、自身が著作権を保有するコンテンツの使用をXXX社に許可いたします。このアプリケーションに含まれる全てのコンテンツ(楽曲・写真・グラフィック・歌詞)は、私が著作権を保有するものです。また、必要があればアプリケーションの流通元であるApple, Incからの著作権保有に関する問い合わせに応じます。
I order XXX to make the application for iOS devices. Along with this order, I give permission to use the contents owned by myself to XXX. Provided that, copyrights of all the contents contained in this application (including music, photographs, graphics and lyrics) belong to me.As is necessary, I may respond concerning questions about copyrights from the distributor of this application, Apple, Inc.
連絡、ありがとう日本の税関でストップしました価格を尋ねてきましたジーンズの場合は日本円で¥10,000-以上は課税の対象です今回は該当しないので、何の問題もありません明日、手続きを行い2~3日中には届きますただ、手続きに時間がかかるから次回からインボイスを付けてください敬具こんにちは日本までの送料のお尋ねですこの商品を複数購入した場合、同梱発送で1つ追加ごとにいくらの料金が加算されますかお手数をかけますが、連絡お待ちしています敬具
Thank you for your message.The item was suspended at the customs.They asked me how much the price was.A jeans that costs 10,000 yen or more are subject to taxation.This time, the item is not taxed, so there is no problem.I will take the necessary step to clear the customs and the item will be delivered to you within 2 or 3 days.As it takes times to clear the customs without showing the price, please attach the invoice to the package from the next time.With best regardsHello, I am writing this message to ask you about the shipping fee to Japan.If I buy multiple units of this item and ask you to ship them to me in one package, how much will you charge me as I add one unit?Sorry to trouble you, but kindly please let me know.With best regards