Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前、ebayであなたからVPI HW-16.5を購入しました。 あなたはVPI HW-16.5対応の下記ツールを持っていますか...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

myoromyoro328による依頼 2012/02/27 12:03:41 閲覧 2258回
残り時間: 終了

こんにちは。
以前、ebayであなたからVPI HW-16.5を購入しました。


あなたはVPI HW-16.5対応の下記ツールを持っていますか?

・33回転(12")盤用吸引ノズル
・交換用ブラシ
・VPI 専用クリーニング液(250ml)
・コルク・ターンテーブル・マット

私はあなたからの購入を希望しています。

よろしくお願いいたします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 12:07:32に投稿されました
Hello,
I have once bought VPI HW-16.5 from you on eBay.

Do you have the tools compatible with VPI HW-16.5 as follows?:

- nozzle for 33 spin (12”)
- cartridge brush
- cleaning liquid for VPI (250ml)
- cork turn table mat

I would like to buy from you.

Thank you.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/02/27 12:11:48に投稿されました
Hello,
I bought VPI HW-16.5 from you through ebay before.
Do you have the following seals for VPI HW-16.5?
- vacuum nozzle for the table (turn speed 33, 12 inch)
- replacement brush
- cleaning liquid for VPI (250ml)
- Cork turn table mat

I will continue buying from you.
I am looking forward to hearing from you.

クライアント

備考

以前、購入したレコードクリーナーについて、別売りツールがほしくなりましたので、その質問です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。